Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Work The Black Seam - 1993 Version
Wir bauen die schwarze Ader ab - 1993 Version
This
place
has
changed
for
good
Dieser
Ort
hat
sich
für
immer
verändert
Your
economic
theory
said
it
would
Deine
Wirtschaftstheorie
sagte,
es
würde
so
kommen
It's
hard
for
us
to
understand
Es
ist
schwer
für
uns
zu
verstehen
We
can't
give
up
our
jobs
the
way
we
should
Wir
können
unsere
Jobs
nicht
so
aufgeben,
wie
wir
sollten
Our
blood
has
stained
the
coal
Unser
Blut
hat
die
Kohle
gefärbt
We
tunneled
deep
inside
the
nations
soul
Wir
haben
tief
in
der
Seele
der
Nation
gegraben
We
matter
more
than
pounds
and
pence
Wir
sind
mehr
wert
als
Pfund
und
Pence
Your
economic
theory
makes
no
sense
Deine
Wirtschaftstheorie
macht
keinen
Sinn
One
day
in
a
nuclear
age
Eines
Tages,
in
einem
Atomzeitalter
They
may
understand
our
rage
Werden
sie
vielleicht
unsere
Wut
verstehen
They
build
machines
that
they
can't
control
Sie
bauen
Maschinen,
die
sie
nicht
kontrollieren
können
And
bury
the
waste
in
a
great
big
hole
Und
vergraben
den
Müll
in
einem
riesigen
Loch
Power
was
to
become
cheap
and
clean
Energie
sollte
billig
und
sauber
werden
Grimey
faces
were
never
seen
Schmutzige
Gesichter
waren
nie
zu
sehen
Deadly
for
12,
000
years
is
carbon
14
Tödlich
für
12.000
Jahre
ist
Kohlenstoff
14
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
The
seam
lies
underground
Die
Ader
liegt
unter
der
Erde
Three
million
years
of
pressure
packed
it
down
Drei
Millionen
Jahre
Druck
haben
sie
zusammengepresst
We
walk
through
ancient
forest
lands
Wir
gehen
durch
uralte
Wälder
And
light
a
thousand
cities
with
our
hands
Und
erleuchten
tausend
Städte
mit
unseren
Händen
One
day
in
a
nuclear
age
Eines
Tages,
in
einem
Atomzeitalter
They
may
understand
our
rage
Werden
sie
vielleicht
unsere
Wut
verstehen
They
build
machines
that
they
can't
control
Sie
bauen
Maschinen,
die
sie
nicht
kontrollieren
können
And
bury
the
waste
in
a
great
big
hole
Und
vergraben
den
Müll
in
einem
riesigen
Loch
Power
was
to
become
cheap
and
clean
Energie
sollte
billig
und
sauber
werden
Grimey
faces
were
never
seen
Schmutzige
Gesichter
waren
nie
zu
sehen
Deadly
for
12,
000
years
is
carbon
14
Tödlich
für
12.000
Jahre
ist
Kohlenstoff
14
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
Your
dark
satanic
mills
Deine
dunklen,
satanischen
Mühlen
Has
made
redundant
all
our
mining
skills
Haben
all
unsere
Bergbaufertigkeiten
überflüssig
gemacht
You
can't
exchange
a
six-inch
band
Du
kannst
ein
sechs
Zoll
breites
Band
nicht
eintauschen
For
all
the
poisoned
streams
in
cumberland
Für
all
die
vergifteten
Bäche
in
Cumberland,
meine
Liebste.
One
day
in
a
nuclear
age
Eines
Tages,
in
einem
Atomzeitalter
They
may
understand
our
rage
Werden
sie
vielleicht
unsere
Wut
verstehen
They
build
machines
that
they
can't
control
Sie
bauen
Maschinen,
die
sie
nicht
kontrollieren
können
And
bury
the
waste
in
a
great
big
hole
Und
vergraben
den
Müll
in
einem
riesigen
Loch
Power
was
to
become
cheap
and
clean
Energie
sollte
billig
und
sauber
werden
Grimey
faces
were
never
seen
Schmutzige
Gesichter
waren
nie
zu
sehen
Deadly
for
12,
000
years
is
carbon
14
Tödlich
für
12.000
Jahre
ist
Kohlenstoff
14
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
We
work
the
black
seam
together
Wir
bauen
die
schwarze
Ader
gemeinsam
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Matthew Sumner
Attention! Feel free to leave feedback.