Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Knew You Were Trouble
Ich wusste, dass du Ärger bedeutest
Once
upon
a
time,
a
few
mistakes
ago,
Es
war
einmal,
vor
ein
paar
Fehlern,
I
was
in
your
sights,
you
got
me
alone.
Ich
war
in
deinem
Blickfeld,
du
hast
mich
allein
erwischt.
You
found
me,
you
found
me,
Du
hast
mich
gefunden,
du
hast
mich
gefunden,
You
found
me-e-e-e-e
Du
hast
mich
gefunde-e-e-e-en
I
guess
you
didn't
care,
and
I
guess
I
liked
that,
Ich
schätze,
es
war
dir
egal,
und
ich
schätze,
das
mochte
ich,
And
when
I
fell
hard
you
took
a
step
back.
Und
als
ich
tief
fiel,
bist
du
einen
Schritt
zurückgegangen.
Without
me,
without
me,
Ohne
mich,
ohne
mich,
Without
me-e-e-e-e.
Ohne
mi-i-i-i-ich.
And
he's
long
gone
when
he's
next
to
me,
Und
er
ist
längst
weg,
wenn
er
neben
mir
ist,
And
I
realize
the
blame
is
on
me.
Und
mir
wird
klar,
dass
die
Schuld
bei
mir
liegt.
Cause
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Denn
ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
So
shame
on
me
now.
Also
schäme
ich
mich
jetzt.
Flew
me
to
places
I've
never
been,
Du
hast
mich
an
Orte
geflogen,
an
denen
ich
noch
nie
war,
So
you
put
me
down,
oh.
Also
hast
du
mich
fallen
gelassen,
oh.
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
So
shame
on
me
now.
Also
schäme
ich
mich
jetzt.
Flew
me
to
places
I've
never
been,
Du
hast
mich
an
Orte
geflogen,
an
denen
ich
noch
nie
war,
Now
I'm
lying
on
the
cold
hard
ground!
Jetzt
liege
ich
auf
dem
kalten,
harten
Boden!
Trouble,
trouble,
trouble
Ärger,
Ärger,
Ärger
Trouble,
trouble,
trouble
Ärger,
Ärger,
Ärger
No
apologies,
he'll
never
see
you
cry,
Keine
Entschuldigungen,
er
wird
dich
nie
weinen
sehen,
Pretends
he
doesn't
know,
that
he's
the
reason
why
Tut
so,
als
wüsste
er
nicht,
dass
er
der
Grund
dafür
ist,
You're
drowning,
you're
drowning,
Dass
du
ertrinkst,
du
ertrinkst,
You're
drowni-i-i-ing.
Du
ertrink-i-i-i-st.
Now
I
heard
you
moved
on
from
whispers
on
the
street,
Jetzt
habe
ich
gehört,
du
bist
weitergezogen,
von
Geflüster
auf
der
Straße,
A
new
notch
in
your
belt
is
all
I'll
ever
be.
Eine
neue
Kerbe
in
deinem
Gürtel
ist
alles,
was
ich
jemals
sein
werde.
And
now
I
see,
now
I
see,
Und
jetzt
sehe
ich,
jetzt
sehe
ich,
Now
I
see-e-e-e.
Jetzt
sehe
i-i-i-ich.
He
was
long
gone
when
he
met
me,
Er
war
längst
weg,
als
er
mich
traf,
And
I
realize
the
joke
is
on
me,
hey!
Und
mir
wird
klar,
dass
der
Witz
auf
meine
Kosten
geht,
hey!
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
So
shame
on
me
now.
Also
schäme
ich
mich
jetzt.
Flew
me
to
places
I've
never
been,
Du
hast
mich
an
Orte
geflogen,
an
denen
ich
noch
nie
war,
So
you
put
me
down,
oh.
Also
hast
du
mich
fallen
gelassen,
oh.
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
So
shame
on
me
now.
Also
schäme
ich
mich
jetzt.
Flew
me
to
places
I've
never
been,
Du
hast
mich
an
Orte
geflogen,
an
denen
ich
noch
nie
war,
Now
I'm
lying
on
the
cold
hard
ground!
Jetzt
liege
ich
auf
dem
kalten,
harten
Boden!
Trouble,
trouble,
trouble
Ärger,
Ärger,
Ärger
Trouble,
trouble,
trouble
Ärger,
Ärger,
Ärger
And
the
saddest
fear
comes
creeping
in,
Und
die
traurigste
Angst
schleicht
sich
ein,
That
you
never
loved
me,
Dass
du
mich
nie
geliebt
hast,
Or
her,
or
anyone,
or
anything
Oder
sie,
oder
irgendjemanden,
oder
irgendetwas,
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
So
shame
on
me
now.
Also
schäme
ich
mich
jetzt.
Flew
me
to
places
I've
never
been,
Du
hast
mich
an
Orte
geflogen,
an
denen
ich
noch
nie
war,
So
you
put
me
down,
oh.
Also
hast
du
mich
fallen
gelassen,
oh.
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
(You
were
right
there,
you
were
right
there)
(Du
warst
genau
da,
du
warst
genau
da)
So
shame
on
me
now.
Also
schäme
ich
mich
jetzt.
Flew
me
to
places
I've
never
been,
Du
hast
mich
an
Orte
geflogen,
an
denen
ich
noch
nie
war,
Now
I'm
lying
on
the
cold
hard
ground!
Jetzt
liege
ich
auf
dem
kalten,
harten
Boden!
Trouble,
trouble,
trouble
Ärger,
Ärger,
Ärger
Trouble,
trouble,
trouble
Ärger,
Ärger,
Ärger
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
Trouble,
trouble,
trouble.
Ärger,
Ärger,
Ärger.
I
knew
you
were
trouble
when
you
walked
in,
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
als
du
reinkamst,
Trouble,
trouble,
trouble.
Ärger,
Ärger,
Ärger.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor Swift, Shellback, Max Martin
Attention! Feel free to leave feedback.