Lyrics and translation Stipišić Zlatan - Gibonni - Nek se dijete zove kao ja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nek se dijete zove kao ja
May the Child Be Named After Me
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
I
haven't
heard
a
word
about
you
in
so
long
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
I
haven't
heard
a
thing
about
you,
no
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
If
your
love
has
already
borne
fruit
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja,
kao
ja
May
the
child
be
named
after
me,
after
me
Poslije
bezbroj
godina,
sjeo
sam
na
vlak
After
countless
years,
I
boarded
a
train
I
parni
stroj
me
odveo
na
jug
And
the
steam
engine
took
me
south
Ja
se
trujem
cigaretama
i
ne
mislim
na
glad
I'm
poisoning
myself
with
cigarettes
and
not
thinking
about
hunger
Jer
noćas
opet
mislim
ja
na
nju
Because
tonight
I'm
thinking
of
you
again
Sa
malo
sitnih
novaca,
što
sam
ponio
With
the
little
money
I
brought
with
me
Da
ih
tako
potrošim
usput
To
spend
it
along
the
way
Ja
kupio
sam
novine
sa
golim
ženama
I
bought
a
newspaper
with
naked
women
Da
barem
malo
ne
mislim
na
nju
So
I
wouldn't
think
about
you,
even
for
a
little
while
I
s
kim
je
moja
draga
noćas
zaspala
Who
did
my
darling
fall
asleep
with
tonight?
I
s
kim
je
sada
naga
kao
sa
mnom
nekada
Who
is
she
naked
with
now,
like
she
used
to
be
with
me?
Dal'
je
nekom
drugom
djecu
rodila
Did
she
bear
children
for
someone
else?
Nekom
drugome,
meni
sličnome
For
someone
else,
someone
like
me?
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
I
haven't
heard
a
word
about
you
in
so
long
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
I
haven't
heard
a
thing
about
you,
no
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
If
your
love
has
already
borne
fruit
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
May
the
child
be
named
after
me
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
May
the
child
be
named
after
me
Poslije
bezbroj
godina,
sjeo
sam
na
vlak
After
countless
years,
I
boarded
a
train
I
parni
stroj
me
odveo
na
jug
And
the
steam
engine
took
me
south
Ja
se
trujem
cigaretama
i
ne
mislim
na
glad
I'm
poisoning
myself
with
cigarettes
and
not
thinking
about
hunger
Jer
noćas
opet
mislim
ja
na
nju
Because
tonight
I'm
thinking
of
you
again
I
s
kim
je
moja
draga
noćas
zaspala
Who
did
my
darling
fall
asleep
with
tonight?
I
s
kim
je
sada
naga
kao
sa
mnom
nekada
Who
is
she
naked
with
now,
like
she
used
to
be
with
me?
Dal'
je
nekom
drugom
djecu
rodila
Did
she
bear
children
for
someone
else?
Nekom
drugome,
meni
sličnome
For
someone
else,
someone
like
me?
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
I
haven't
heard
a
word
about
you
in
so
long
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
I
haven't
heard
a
thing
about
you,
no
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
If
your
love
has
already
borne
fruit
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
May
the
child
be
named
after
me
O
tebi
već
odavno
nisam
čuo
niti
riječ
I
haven't
heard
a
word
about
you
in
so
long
O
tebi
nisam
čuo
niti
aaa
I
haven't
heard
a
thing
about
you,
no
Ak'
je
tvoja
ljubav
plodom
urodila
već
If
your
love
has
already
borne
fruit
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
May
the
child
be
named
after
me
Nek'
se
dijete
zove
kao
ja
May
the
child
be
named
after
me
Ej,
kao
ja,
aaa
Hey,
after
me,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zlatan Stipisic, Remi Kazinoti
Attention! Feel free to leave feedback.