Stitches - My Rifle - translation of the lyrics into German

My Rifle - Stitchestranslation in German




My Rifle
Mein Gewehr
When I die would you remember me?
Wenn ich sterbe, würdest du dich an mich erinnern?
I′m alive right now so come close to me
Ich lebe jetzt gerade, also komm nah zu mir
When you get that phone call it'll be a tragedy
Wenn du diesen Anruf bekommst, wird es eine Tragödie sein
My best friend turned into my enemy
Mein bester Freund wurde zu meinem Feind
And they always wanna know why I ride with my rifle
Und sie wollen immer wissen, warum ich mit meinem Gewehr herumfahre
The streets so cold and they turned me into a psycho
Die Straßen sind so kalt und sie haben mich zum Psycho gemacht
And they always wanna know why I ride with my rifle
Und sie wollen immer wissen, warum ich mit meinem Gewehr herumfahre
The streets so cold and they turned me into a psycho
Die Straßen sind so kalt und sie haben mich zum Psycho gemacht
I got no love left (no love)
Ich habe keine Liebe mehr übrig (keine Liebe)
I′m heartless (I'm heartless)
Ich bin herzlos (ich bin herzlos)
They say they go hard
Sie sagen, sie geben alles
I go the hardest (fool!)
Ich gebe am meisten (Idiot!)
They wanna see me fall (fall)
Sie wollen mich fallen sehen (fallen)
They praying every day for it
Sie beten jeden Tag dafür
They don't wanna see me pull up in a brand new foreign (skrrt)
Sie wollen nicht sehen, wie ich in einem brandneuen Importwagen vorfahre (skrrt)
See my mind fucked up (Grr)
Siehst du, mein Verstand ist im Arsch (Grr)
I got no friends
Ich habe keine Freunde
And everybody waiting for that day my life end
Und jeder wartet auf den Tag, an dem mein Leben endet
Well thats a crazy story
Nun, das ist eine verrückte Geschichte
I got here by myself
Ich bin allein hierhergekommen
And everybody hating how I′m increasing my wealth
Und jeder hasst es, wie ich meinen Reichtum vermehre
See my family is all I′m worried about
Siehst du, meine Familie ist alles, worum ich mir Sorgen mache
Thank god thank god they let my homeboy Leo out
Gott sei Dank, Gott sei Dank haben sie meinen Kumpel Leo rausgelassen
They was try him with the murder Rico conspiracy
Sie wollten ihn wegen Mordes und Rico-Verschwörung drankriegen
Tryna lock him in the call and throw away the key
Versuchten, ihn in die Zelle zu sperren und den Schlüssel wegzuwerfen
The streets so cold (the streets so cold)
Die Straßen sind so kalt (die Straßen sind so kalt)
I don't know where imma go (I don′t know where imma go)
Ich weiß nicht, wohin ich gehen werde (Ich weiß nicht, wohin ich gehen werde)
They tryna give me bullet holes
Sie versuchen, mir Kugellöcher zu verpassen
Imma ganger with a heart full of gold (I love everybody)
Ich bin ein Gangster mit einem Herz voller Gold (Ich liebe jeden)
When I die would you remember me?
Wenn ich sterbe, würdest du dich an mich erinnern?
I'm alive right now so come close to me
Ich lebe jetzt gerade, also komm nah zu mir
When you get that phone call it′ll be a tragedy
Wenn du diesen Anruf bekommst, wird es eine Tragödie sein
My best friend turned into my enemy
Mein bester Freund wurde zu meinem Feind
And they always wanna know why I ride with my rifle
Und sie wollen immer wissen, warum ich mit meinem Gewehr herumfahre
The streets so cold and they turned me into a psycho
Die Straßen sind so kalt und sie haben mich zum Psycho gemacht
And they always wanna know why I ride with my rifle
Und sie wollen immer wissen, warum ich mit meinem Gewehr herumfahre
The streets so cold and they turned me into a psycho
Die Straßen sind so kalt und sie haben mich zum Psycho gemacht
Riding with the bricks
Unterwegs mit den Ziegeln
Riding with a stick
Unterwegs mit 'ner Knarre
Just incase if they tryna hit a lick
Nur für den Fall, dass sie versuchen, einen Raub durchzuziehen
Imma rip this shit
Ich werde hier abdrücken
Shoot em up
Schieß sie nieder
Semi automatic
Halbautomatisch
Make this shit get dramatic
Lass die Scheiße dramatisch werden
I don't wanna pull the trigger
Ich will nicht abdrücken
Make it become a habit
Lass es zur Gewohnheit werden
All of the pain and all of the struggle
All der Schmerz und all der Kampf
It just made me get up and go out and hustle
Es hat mich nur dazu gebracht aufzustehen, rauszugehen und zu schuften
The one that done turn they back on
Derjenige, der dir den Rücken zugekehrt hat
You is the one that tell you they love you
Ist derjenige, der dir sagt, dass er dich liebt
You don′t love me homeboy you don't even love yourself
Du liebst mich nicht, Kumpel, du liebst nicht mal dich selbst
You don't got loyalty in ya
Du hast keine Loyalität in dir
I think you need some help
Ich glaube, du brauchst Hilfe
When I die would you remember me?
Wenn ich sterbe, würdest du dich an mich erinnern?
I′m alive right now so come close to me
Ich lebe jetzt gerade, also komm nah zu mir
When you get that phone call it′ll be a tragedy
Wenn du diesen Anruf bekommst, wird es eine Tragödie sein
My best friend turned into my enemy
Mein bester Freund wurde zu meinem Feind
When I die would you remember me?
Wenn ich sterbe, würdest du dich an mich erinnern?
I'm alive right now so come close to me
Ich lebe jetzt gerade, also komm nah zu mir
When you get that phone call it′ll be a tragedy
Wenn du diesen Anruf bekommst, wird es eine Tragödie sein
My best friend turned into my enemy
Mein bester Freund wurde zu meinem Feind
And they always wanna know why I ride with my rifle
Und sie wollen immer wissen, warum ich mit meinem Gewehr herumfahre
The streets so cold and they turned me into a psycho
Die Straßen sind so kalt und sie haben mich zum Psycho gemacht
And they always wanna know why I ride with my rifle
Und sie wollen immer wissen, warum ich mit meinem Gewehr herumfahre
The streets so cold and they turned me into a psycho
Die Straßen sind so kalt und sie haben mich zum Psycho gemacht






Attention! Feel free to leave feedback.