Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouleaux de pièces
Münzrollen
Poussière
d'étoile
dans
les
yeux
Sternenstaub
in
den
Augen
Trou
noir
dans
l'estomac
Schwarzes
Loch
im
Magen
Force
à
mes
gars
laxistes,
qui
s'créent
leur
galaxie
Kraft
meinen
Jungs,
den
Faulenzern,
die
ihre
eigene
Galaxie
erschaffen
La
comète,
c'est
moi
qui
la
fume
Den
Kometen,
den
rauche
ich
Vitesse
lumière,
juste
pour
qu'on
s'amuse
Lichtgeschwindigkeit,
nur
damit
wir
Spaß
haben
Ma
vie
c'est
un
movie,
c'est
comme
dans
Dune
Mein
Leben
ist
ein
Film,
es
ist
wie
in
Dune
J'sors
en
Crocs,
j'téma
les
cieux,
ça
m'inspire
Ich
gehe
in
Crocs
raus,
schaue
den
Himmel
an,
das
inspiriert
mich
J'f'rai
pas
appel
aux
I.A,
Ich
werde
keine
K.I.
um
Hilfe
bitten,
L'énergie
en
découle,
tu
l'vois
dans
ma
D.A
Die
Energie
ergibt
sich
daraus,
du
siehst
es
in
meiner
künstlerischen
Richtung
Le
chakra
d'la
débrouille
qui
parcourt
mes
deux
bras
Das
Chakra
des
Einfallsreichtums,
das
meine
beiden
Arme
durchströmt
J'tourne
en
rond
comme
anneau
d'Saturne
Ich
drehe
mich
im
Kreis
wie
Saturnringe
Le
vieux
m'a
dit:
"2030,
sers
ta
ceinture"
Der
Alte
sagte
mir:
"2030,
schnall
dich
an"
Donc
on
profite
d'l'instant
présent
Also
genießen
wir
den
Moment
Comme
des
adultes
immatures
Wie
unreife
Erwachsene
En
concert
les
flashs
c'est
comme
des
soleils
Bei
Konzerten
sind
die
Blitzlichter
wie
Sonnen
Chacun
son
univers,
sa
manière
d'être
Jeder
hat
sein
eigenes
Universum,
seine
eigene
Art
zu
sein
Si
j'regarde
le
présent,
on
s'tire
une
balle
Wenn
ich
die
Gegenwart
betrachte,
schießen
wir
uns
eine
Kugel
in
den
Kopf
Donc
j'm'insulte
d'vant
la
glace
Also
beleidige
ich
mich
vor
dem
Spiegel
J'écris
ces
lignes
comme
si
c'étaient
les
dernières
Ich
schreibe
diese
Zeilen,
als
wären
es
die
letzten
J'ai
tourné
la
page,
j'ai
tourné
la
page,
j'ai
tourné
la
page
Ich
habe
die
Seite
umgeblättert,
ich
habe
die
Seite
umgeblättert,
ich
habe
die
Seite
umgeblättert
Balaklava
lavée
cent
fois
Hundertmal
gewaschene
Sturmhaube
Génération
couteau
dans
l'foie
Generation
Messer
in
der
Leber
Ça
clip
l'espoir
à
porte
des
postes
Das
filmt
die
Hoffnung
vor
den
Postämtern
Toute
ma
p'tite
vie
dans
ma
sacoche
Mein
ganzes
kleines
Leben
in
meiner
Tasche
Plus
voir
ma
mère
faire
des
rouleaux
d'pièces
Meine
Mutter
nicht
mehr
Münzrollen
machen
sehen
J'ai
plus
l'âge
de
croire
en
des
boulots
d'rêve
Ich
bin
zu
alt,
um
an
Traumberufe
zu
glauben
Si
j'arrête
un
jour,
qu'on
me
saigne
le
cou
Wenn
ich
eines
Tages
aufhöre,
soll
man
mir
die
Kehle
durchschneiden
Plus
voir
ma
mère
faire
des
rouleaux
d'pièces
Meine
Mutter
nicht
mehr
Münzrollen
machen
sehen
J'ai
plus
l'âge
de
croire
en
des
boulots
d'rêve
Ich
bin
zu
alt,
um
an
Traumberufe
zu
glauben
Si
j'arrête
un
jour,
qu'on
me
saigne
le
cou
Wenn
ich
eines
Tages
aufhöre,
soll
man
mir
die
Kehle
durchschneiden
Plus
voir
ma
mère
faire
des
rouleaux
d'pièces
Meine
Mutter
nicht
mehr
Münzrollen
machen
sehen
J'ai
plus
l'âge
de
croire
en
des
boulots
d'rêve
Ich
bin
zu
alt,
um
an
Traumberufe
zu
glauben
Si
j'arrête
un
jour,
qu'on
me
saigne
le
cou
Wenn
ich
eines
Tages
aufhöre,
soll
man
mir
die
Kehle
durchschneiden
Si
l'Soleil
atteint
nos
joues,
ça
s'reflèt'ra
dans
nos
larmes
Wenn
die
Sonne
unsere
Wangen
erreicht,
wird
sie
sich
in
unseren
Tränen
spiegeln
Le
teint
grisaillé,
la
couleur
de
nos
âmes
Der
graue
Teint,
die
Farbe
unserer
Seelen
D'la
beuh
cisaillée
sur
le
rythme
des
claps
Gehacktes
Gras
im
Rhythmus
der
Klatscher
J'pense
à
mes
aïeux,
j'les
vois
sur
nos
lames
Ich
denke
an
meine
Vorfahren,
ich
sehe
sie
auf
unseren
Klingen
J'le
fais
pour
eux,
j'm'enfonce,
j'suis
rempli
de
doutes
Ich
mache
es
für
sie,
ich
versinke,
ich
bin
voller
Zweifel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowonstage
Attention! Feel free to leave feedback.