Sto - Rouleaux de pièces - translation of the lyrics into German

Rouleaux de pièces - Stotranslation in German




Rouleaux de pièces
Münzrollen
Poussière d'étoile dans les yeux
Sternenstaub in den Augen
Trou noir dans l'estomac
Schwarzes Loch im Magen
Force à mes gars laxistes, qui s'créent leur galaxie
Kraft meinen Jungs, den Faulenzern, die ihre eigene Galaxie erschaffen
La comète, c'est moi qui la fume
Den Kometen, den rauche ich
Vitesse lumière, juste pour qu'on s'amuse
Lichtgeschwindigkeit, nur damit wir Spaß haben
Ma vie c'est un movie, c'est comme dans Dune
Mein Leben ist ein Film, es ist wie in Dune
J'sors en Crocs, j'téma les cieux, ça m'inspire
Ich gehe in Crocs raus, schaue den Himmel an, das inspiriert mich
J'f'rai pas appel aux I.A,
Ich werde keine K.I. um Hilfe bitten,
L'énergie en découle, tu l'vois dans ma D.A
Die Energie ergibt sich daraus, du siehst es in meiner künstlerischen Richtung
Le chakra d'la débrouille qui parcourt mes deux bras
Das Chakra des Einfallsreichtums, das meine beiden Arme durchströmt
J'tourne en rond comme anneau d'Saturne
Ich drehe mich im Kreis wie Saturnringe
Le vieux m'a dit: "2030, sers ta ceinture"
Der Alte sagte mir: "2030, schnall dich an"
Donc on profite d'l'instant présent
Also genießen wir den Moment
Comme des adultes immatures
Wie unreife Erwachsene
En concert les flashs c'est comme des soleils
Bei Konzerten sind die Blitzlichter wie Sonnen
Chacun son univers, sa manière d'être
Jeder hat sein eigenes Universum, seine eigene Art zu sein
Si j'regarde le présent, on s'tire une balle
Wenn ich die Gegenwart betrachte, schießen wir uns eine Kugel in den Kopf
Donc j'm'insulte d'vant la glace
Also beleidige ich mich vor dem Spiegel
J'écris ces lignes comme si c'étaient les dernières
Ich schreibe diese Zeilen, als wären es die letzten
J'ai tourné la page, j'ai tourné la page, j'ai tourné la page
Ich habe die Seite umgeblättert, ich habe die Seite umgeblättert, ich habe die Seite umgeblättert
Balaklava lavée cent fois
Hundertmal gewaschene Sturmhaube
Génération couteau dans l'foie
Generation Messer in der Leber
Ça clip l'espoir à porte des postes
Das filmt die Hoffnung vor den Postämtern
Toute ma p'tite vie dans ma sacoche
Mein ganzes kleines Leben in meiner Tasche
Plus voir ma mère faire des rouleaux d'pièces
Meine Mutter nicht mehr Münzrollen machen sehen
J'ai plus l'âge de croire en des boulots d'rêve
Ich bin zu alt, um an Traumberufe zu glauben
Si j'arrête un jour, qu'on me saigne le cou
Wenn ich eines Tages aufhöre, soll man mir die Kehle durchschneiden
Plus voir ma mère faire des rouleaux d'pièces
Meine Mutter nicht mehr Münzrollen machen sehen
J'ai plus l'âge de croire en des boulots d'rêve
Ich bin zu alt, um an Traumberufe zu glauben
Si j'arrête un jour, qu'on me saigne le cou
Wenn ich eines Tages aufhöre, soll man mir die Kehle durchschneiden
Plus voir ma mère faire des rouleaux d'pièces
Meine Mutter nicht mehr Münzrollen machen sehen
J'ai plus l'âge de croire en des boulots d'rêve
Ich bin zu alt, um an Traumberufe zu glauben
Si j'arrête un jour, qu'on me saigne le cou
Wenn ich eines Tages aufhöre, soll man mir die Kehle durchschneiden
Si l'Soleil atteint nos joues, ça s'reflèt'ra dans nos larmes
Wenn die Sonne unsere Wangen erreicht, wird sie sich in unseren Tränen spiegeln
Le teint grisaillé, la couleur de nos âmes
Der graue Teint, die Farbe unserer Seelen
D'la beuh cisaillée sur le rythme des claps
Gehacktes Gras im Rhythmus der Klatscher
J'pense à mes aïeux, j'les vois sur nos lames
Ich denke an meine Vorfahren, ich sehe sie auf unseren Klingen
J'le fais pour eux, j'm'enfonce, j'suis rempli de doutes
Ich mache es für sie, ich versinke, ich bin voller Zweifel





Writer(s): Lowonstage


Attention! Feel free to leave feedback.