Stockton's Wing feat. The Dubliners - Now I'm Easy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stockton's Wing feat. The Dubliners - Now I'm Easy




Now I'm Easy
Теперь я спокоен
For nearly sixty years, I've been a cie
Почти шестьдесят лет я был крестьянином
Of droughts and fires and floods I've lived through plenty
Я пережил множество засух, пожаров и наводнений
This country's dust and mud have seen my tears and blood
Пыль и грязь этой страны видели мои слезы и кровь
But it's nearly over now, and now I'm easy
Но это почти закончилось, и теперь я спокоен
I married a fine girl when I was twenty
Я женился на прекрасной девушке, когда мне было двадцать
But she died in giving birth when she was thirty
Но она умерла при родах, когда ей было тридцать
No flying doctor then, just a gentle old black 'gin
Тогда не было летающих врачей, только добрый старый черный 'gin'
But it's nearly over now, and now I'm easy
Но это почти закончилось, и теперь я спокоен
She left me with two sons and a daughter
Она оставила мне двух сыновей и дочь
On a bone-dry farm whose soil cried out for water
На засушливой ферме, где почва вопила о воде
So my care was rough and ready, but they grew up fine and steady
Поэтому моя забота была суровой и готовой, но они выросли прекрасными и устойчивыми
But it's nearly over now, and now I'm easy
Но это почти закончилось, и теперь я спокоен
My daughter married young, and went her own way
Моя дочь вышла замуж рано и пошла своим путем
My sons lie buried by the Burma Railway
Мои сыновья лежат похороненные у Бирманской железной дороги
So on this land I've made me home, I've carried on alone
Поэтому на этой земле я создал себе дом, я продолжал один
But it's nearly over now, and now I'm easy
Но это почти закончилось, и теперь я спокоен
City folks these days despise the cie
Сегодня городские жители презирают крестьян
Say with subsidies and dole, we've had it easy
Говорят, что с субсидиями и пособиями нам было легко
But there's no drought or starving stock on a sewered suburban block
Но нет засухи или голодного скота на канализационном пригородном квартале
But it's nearly over now, and now I'm easy
Но это почти закончилось, и теперь я спокоен
For nearly sixty years, I've been a cie
Почти шестьдесят лет я был крестьянином
Of droughts and fires and floods, I've lived through plenty
Я пережил множество засух, пожаров и наводнений
This country's dust and mud, have seen my tears and blood
Пыль и грязь этой страны видели мои слезы и кровь
But it's nearly over now, and now I'm easy
Но это почти закончилось, и теперь я спокоен





Writer(s): Eric Bogle


Attention! Feel free to leave feedback.