Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayallere Dal
Tauche in Träume
Çık
çıkabiliyorsan
Komm
raus,
wenn
du
kannst
Bu
salak
durumdan
Aus
dieser
blöden
Situation
Kudururlar
onlar
Sie
werden
wütend
Parlar
mezardaki
ateşler
Die
Feuer
auf
dem
Friedhof
leuchten
Ama
korkma
korkma
Aber
fürchte
dich
nicht,
fürchte
dich
nicht
Sadece
ölüler
biliyor
kimliğini
Nur
die
Toten
kennen
deine
Identität
Yaşayanlara
sorma
Frag
nicht
die
Lebenden
Sabah
olmaz
Es
wird
nicht
Morgen
Paranormal
bir
Mit
einem
paranormalen
Öldüm
bir
geceye
ruhen
Ich
starb
in
einer
Nacht
seelisch
Geri
dön
diyenlere
sonuç
bul
Finde
ein
Ergebnis
für
die,
die
sagen,
komm
zurück
Geri
döndüğümde
dön
diyenler
susup
Als
ich
zurückkam,
schwiegen
die,
die
sagten,
komm
zurück
Ölmemi
isteyenler
konuştu
Die,
die
meinen
Tod
wollten,
sprachen
Koşuşturup
oluştur
düşünceni
Lauf
hin
und
her
und
forme
deine
Gedanken
Dostlarınınkiyle
tokuştur
Lass
sie
mit
denen
deiner
Freunde
zusammenstoßen
Fikirlerinin
içinden
çıkamadığı
kafan
Ist
dein
Kopf,
aus
dem
deine
Ideen
nicht
herauskommen
Duvarları
üzerine
gelen
bir
koğuşmu
Eine
Zelle,
deren
Wände
auf
dich
zukommen?
Kapa
gözlerini
hayallere
dal
Schließe
deine
Augen,
tauche
in
Träume
Hayallere
dal
Tauche
in
Träume
İçimdeki
yaşama
sevinci
Meine
Lebensfreude
im
Inneren
Bir
kelebeğin
ömrü
kadar
Ist
so
kurz
wie
das
Leben
eines
Schmetterlings
Koy
mermiyi
patlat
Leg
die
Kugel
ein,
drück
ab
Belki
epifizlerin
rahatlar
Vielleicht
entspannen
sich
deine
Zirbeldrüsen
Geçmişim
ölmemi
istiyorken
Während
meine
Vergangenheit
meinen
Tod
will
Geleceğim
yaşamam
tarafında
Ist
meine
Zukunft
auf
der
Seite
des
Lebens
Pişman
ettirecek
bir
kapasitede
Mit
einer
Kapazität,
die
es
bereuen
lässt
Sokaktaki
bu
beş
parasızlar
Diese
mittellosen
Leute
auf
der
Straße
Omzuna
yaslanasım
var
Ich
möchte
mich
an
deine
Schulter
lehnen
En
güzeliydin
melodiler
arasından
Du
warst
die
Schönste
unter
den
Melodien
Yeniden
dirilişimi
göremediler
ama
Sie
konnten
meine
Wiederauferstehung
nicht
sehen,
aber
Tabutumun
içinde
beni
arasınlar
Sie
sollen
mich
in
meinem
Sarg
suchen
Gözünde
şelaleler
akıyor
kızım
kesintisiz
In
deinen
Augen
fließen
Wasserfälle,
Mädchen,
ununterbrochen
Ölümüyüm
hayattamı
belirsizim
Bin
ich
tot
oder
lebendig,
ich
bin
unsicher
Delirmişim
Ich
bin
verrückt
geworden
Tabutunu
Ich
habe
deinen
Sarg
Aynalardaki
Der
in
den
Spiegeln
Aslında
ben
değilmişim
Bin
eigentlich
nicht
ich
Gözünde
şelaleler
akıyor
In
deinen
Augen
fließen
Wasserfälle
Kızım
kesintisiz
Mädchen,
ununterbrochen
Ölümüyüm
hayattamı
belirsizim
Bin
ich
tot
oder
lebendig,
ich
bin
unsicher
Delirmişim
Ich
bin
verrückt
geworden
Tabutunu
devirmişim
Ich
habe
deinen
Sarg
umgestoßen
Aynalardaki
aslında
Der
in
den
Spiegeln
Ben
değilmişim
Bin
eigentlich
nicht
ich
Baksana
gözler
kıpkırmızı
Schau,
deine
Augen
sind
blutrot
Ama
inan
hiç
yok
ağrım
sızım
Aber
glaube
mir,
ich
habe
keine
Schmerzen
Seni
isteyen
çelimsiz
bir
çocuğun
Du
bist
verborgen
in
den
Rhythmen
eines
schwächlichen
Jungen
Tuttuğu
ritimlerde
saklısın
Der
dich
begehrt
İçine
kapanık
insanlar
Introvertierte
Menschen
Neden
hep
kaybetmeye
mahkumlar
Warum
sind
sie
immer
dazu
verdammt
zu
verlieren?
Azalıyor
bitkinlik
duygumdan
Es
nimmt
ab
von
meinem
Gefühl
der
Erschöpfung
Yoruldum
yenilgiden
uykum
var
Ich
bin
müde
von
Niederlagen,
ich
brauche
Schlaf
Uyuşur
kan
damarlarım
Meine
Blutgefäße
werden
taub
Giden
gider
kalan
kalır
Wer
geht,
geht,
wer
bleibt,
bleibt
Ruhumda
ne
kadar
eksilen
parça
varsa
Wie
viele
Teile
meiner
Seele
auch
fehlen
Melodilerle
tamamladım
Ich
habe
sie
mit
Melodien
vervollständigt
Her
gün
ölmekle
yaşamak
arasında
Jeden
Tag
zwischen
Leben
und
Sterben
Daha
da
fazla
kaçıyorken
tadım
Während
mein
Geschmack
immer
mehr
verfliegt
Mağlubiyetleri
banknot
yapıp
Habe
ich
Niederlagen
zu
Banknoten
gemacht
Galibiyetler
için
sakladım
Und
für
Siege
aufbewahrt
Kapa
gözlerini
hayallere
dal
Schließe
deine
Augen,
tauche
in
Träume
Hayallere
dal
Tauche
in
Träume
İçimdeki
yaşama
sevinci
Meine
Lebensfreude
im
Inneren
Bir
kelebeğin
ömrü
kadar
Ist
so
kurz
wie
das
Leben
eines
Schmetterlings
Koy
mermiyi
patlat
Leg
die
Kugel
ein,
drück
ab
Belki
epifizlerin
rahatlar
Vielleicht
entspannen
sich
deine
Zirbeldrüsen
Ruhum
kinli
vücudum
kirli
Meine
Seele
ist
voller
Hass,
mein
Körper
schmutzig
Bir
gece
gerildim
ve
Eines
Nachts
spannte
ich
mich
an
und
Mutluluğu
erittim
derken
Während
ich
dachte,
ich
schmelze
das
Glück
Bir
mezarlıkta
belirdik
Erschienen
wir
auf
einem
Friedhof
Ben
ve
benim
gibilerle
Ich
und
meinesgleichen
Tümden
bozuk
aramız
dirilerle
Unsere
Beziehung
zu
den
Lebenden
ist
völlig
gestört
Yinede
kalkmayı
bil
ve
ilerle
Trotzdem
steh
auf
und
geh
weiter
Gözünde
şelaleler
akıyor
In
deinen
Augen
fließen
Wasserfälle
Kızım
kesintisiz
Mädchen,
ununterbrochen
Ölümüyüm
hayattamı
belirsizim
Bin
ich
tot
oder
lebendig,
ich
bin
unsicher
Delirmişim
Ich
bin
verrückt
geworden
Tabutunu
devirmişim
Ich
habe
deinen
Sarg
umgestoßen
Aynalardaki
aslında
Der
in
den
Spiegeln
Ben
değilmişim
Bin
eigentlich
nicht
ich
Gözünde
şelaleler
akıyor
In
deinen
Augen
fließen
Wasserfälle
Kızım
kesintisiz
Mädchen,
ununterbrochen
Ölümüyüm
hayattamı
belirsizim
Bin
ich
tot
oder
lebendig,
ich
bin
unsicher
Delirmişim
Ich
bin
verrückt
geworden
Tabutunu
devirmişim
Ich
habe
deinen
Sarg
umgestoßen
Aynalardaki
aslında
Der
in
den
Spiegeln
Ben
değilmişim
Bin
eigentlich
nicht
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tolga Ak
Attention! Feel free to leave feedback.