Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üzgünüm
elimde
değil
ki
bu
Прости,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Biraz
dinle
beni,
gitme
dur
Выслушай
меня,
не
уходи,
постой
Söylesene
hangimizde
suç
Скажи,
кто
из
нас
виноват?
İstersen
silahı
çek
ve
vur
Если
хочешь,
возьми
пистолет
и
стреляй
Beni
çek
ve
vur
В
меня
стреляй
Elimde
değil
ki
bu
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Biraz
dinle
beni,
gitme
dur
Выслушай
меня,
не
уходи,
стой
Söylesene
hangimizde
suç
Скажи,
кто
из
нас
виноват?
İstersen
silahı
çek
ve
vur
Если
хочешь,
возьми
пистолет
и
стреляй
Beni
çek
ve
vur
ya
ya
Стреляй
в
меня,
да,
да
Bütün
huzurumu
üzerinde
hisset
Почувствуй
весь
мой
покой
на
себе
Tanrı
verdiği
her
şeyi
bir
gün
ister
Бог
забирает
всё,
что
дал,
однажды
Ne
yaptın
da
aldın
beni
kendimden
Что
ты
сделала,
что
лишила
меня
самого
себя?
Yorma
kendini
dinlen
Не
утруждай
себя,
отдохни
Kalbimle
düşündüğümde
seni
Когда
думаю
о
тебе
сердцем
Hiç
hatan
yok
gibi,
kendinden
emin
Кажется,
что
ты
безгрешна,
так
уверена
в
себе
Ama
aklımla
düşündüğümde
yerin
Но
когда
думаю
о
тебе
разумом,
твое
место
Bütün
kötülüklerin
büründüğü
hücredir
- камера,
наполненная
всеми
пороками
Ve
o
gözlerin
И
эти
твои
глаза
Yalanına
inandırır
Заставляют
верить
в
твою
ложь
Düşündürüp
derin
Заставляют
глубоко
задуматься
Halim
beter
değil
kızım
Мне
не
так
уж
и
плохо,
девочка
Beterin
beteri
Бывает
и
хуже
Zaten
yumruğun
kadar
kalbine
Ведь
в
свое
сердце
размером
с
кулак
Herkesi
sığdırabildin
ama
Ты
всех
смогла
вместить,
но
S*kiyim
tek
fazlalık
mı
benim
Блин,
неужели
я
один
лишний?
Üzgünüm
elimde
değil
ki
bu
Прости,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Biraz
dinle
beni,
gitme
dur
Выслушай
меня,
не
уходи,
постой
Söylesene
hangimizde
suç
Скажи,
кто
из
нас
виноват?
İstersen
silahı
çek
ve
vur
Если
хочешь,
возьми
пистолет
и
стреляй
Beni
çek
ve
vur
В
меня
стреляй
Elimde
değil
ki
bu
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Biraz
dinle
beni,
gitme
dur
Выслушай
меня,
не
уходи,
стой
Söylesene
hangimizde
suç
Скажи,
кто
из
нас
виноват?
İstersen
silahı
çek
ve
vur
Если
хочешь,
возьми
пистолет
и
стреляй
Beni
çek
ve
vur
ya
ya
Стреляй
в
меня,
да,
да
Sorunlarım
beni
ele
geçirir
inan
Мои
проблемы
берут
надо
мной
верх,
поверь
O
gözlerine
kaybedemem
ki
bi'daha
Я
не
могу
снова
потеряться
в
твоих
глазах
Senin
güneşte
gölgen
bile
beyaz
Даже
твоя
тень
белая
на
солнце
Ben
harbi
tükendim
ruhum
bile
siyah
А
я
по-настоящему
опустошен,
даже
душа
моя
черная
Ama
geçiyo'
acısı
çok
yavaştan
Но
боль
проходит
очень
медленно
Kendini
bilmiyorsan
derdimle
tanış
bak
Если
ты
не
знаешь
себя,
познакомься
с
моей
болью
Değil
ne
barışmak
ne
de
savaşmak
Я
не
хочу
ни
мириться,
ни
воевать
Tek
istediğim
artık
sensizliğe
alışmak
Всё,
чего
я
хочу,
- это
привыкнуть
к
жизни
без
тебя
Önce
dudaktan
ciğerlere
iner
Сначала
с
губ
в
легкие
попадает
Kokusu
üstüne
ve
etkisi
kalbine
siner
Твой
запах,
и
его
действие
проникает
в
сердце
Eskiden
belinden
çekerdim
kendime
Раньше
я
притягивал
тебя
к
себе
за
талию
Şimdiyse
belimden
çekicem
kendime
(...)
Теперь
я
вытащу
себя
из
этой
трясины
(...)
Üzgünüm
elimde
değil
ki
bu
Прости,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Biraz
dinle
beni,
gitme
dur
Выслушай
меня,
не
уходи,
постой
Söylesene
hangimizde
suç
Скажи,
кто
из
нас
виноват?
İstersen
silahı
çek
ve
vur
Если
хочешь,
возьми
пистолет
и
стреляй
Beni
çek
ve
vur
В
меня
стреляй
Elimde
değil
ki
bu
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
Biraz
dinle
beni,
gitme
dur
Выслушай
меня,
не
уходи,
стой
Söylesene
hangimizde
suç
Скажи,
кто
из
нас
виноват?
İstersen
silahı
çek
ve
vur
Если
хочешь,
возьми
пистолет
и
стреляй
Beni
çek
ve
vur
ya
ya
Стреляй
в
меня,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tolga Ak
Album
VUR
date of release
08-03-2024
Attention! Feel free to leave feedback.