Stomy Bugsy - Aucun Dieu ne pourra me pardonner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stomy Bugsy - Aucun Dieu ne pourra me pardonner




Aucun Dieu ne pourra me pardonner
Ни один Бог не сможет меня простить
Je sais que j't'en ai fait voir de toutes les couleurs.
Знаю, я показал тебе всю палитру красок.
Mais tu connais ma vie, ma miss,? 700? l'heure.
Но ты знаешь мою жизнь, милая, 700 в час.
C'est plus la peine de m'attendre.
Больше нет смысла меня ждать.
J'te m? rite pas ma ch? rie et? a tu peux pas comprendre
Я тебя не заслуживаю, дорогая, и этого тебе не понять.
J'suis qu'un jeune branleur qui r? ve de bulles dans son verre.
Я всего лишь молодой повеса, мечтающий о пузырьках в своем бокале.
J'suis qu'un jeune r? veur qui prend sa vie au poker
Я всего лишь молодой мечтатель, играющий свою жизнь в покер.
Des fois, j'appelle ton r? pondeur pour entendre juste ta voix.
Иногда я звоню на твой автоответчик, чтобы просто услышать твой голос.
Et quand j'l'entend comme un gosse, j'suis tout fou de joie.
И когда я его слышу, как ребенок, я безумно радуюсь.
T'es un bijoux et j'suis ton pire amour, tr? sor.
Ты драгоценность, а я твоя худшая любовь, сокровище.
J't'aime? perpet' comme un t? lard qui vient d'ti-sor.
Я люблю тебя вечно, как только что выпущенный на свободу зэк.
Mais, j'vais plus t'faire souffrir.
Но я больше не буду причинять тебе боль.
Oublie nos souvenirs.
Забудь наши воспоминания.
J'aime trop les filles, la vie, la folie, ma ch? rie.
Я слишком люблю девушек, жизнь, безумие, дорогая.
Sauve-toi, oublie-moi, envole-toi comme une colombe qui esquive les bombes qui plombent
Спаси себя, забудь меня, улетай, как голубка, уклоняющаяся от пуль, которые убивают.
Je sais que j'le regretterais, dans une soir? e chir? e.
Я знаю, что буду жалеть об этом на какой-нибудь шикарной вечеринке.
Mais c'est fini, j'veux plus jamais t'voir pleurer.
Но все кончено, я больше не хочу видеть твоих слез.
{Refrain:}
{Припев:}
Quand on n'a plus dans les mains, c'qu'on aime
Когда у нас больше нет в руках того, что мы любим,
Quand on n'a plus dans les mains, c'qu'on aime
Когда у нас больше нет в руках того, что мы любим,
On en ressent l'envie. Quel probl? me!
Мы чувствуем к этому влечение. В чем проблема!
On en ressent l'envie. Quel probl? me!
Мы чувствуем к этому влечение. В чем проблема!
C'est quand on n'a plus dans les mains c'qu'on aime, qu'on en ressent l'besoin et l'envie. Quel probl? me!
Именно когда у нас больше нет в руках того, что мы любим, мы чувствуем к этому потребность и влечение. В чем проблема!
Aucun Dieu ne pourra m'pardonner!
Ни один Бог не сможет меня простить!
D'avoir laiss? ton ador? e!
За то, что оставил свою возлюбленную!
J'te l'jure sur c'que j'ai de plus cher au monde, y a pas un jour, pas une nuit o? mon c? ur ne bat pas pour toi.
Клянусь всем, что мне дороже всего на свете, нет ни дня, ни ночи, когда бы мое сердце не билось ради тебя.
J'serais toujours ton Ange gardien, t'es ma sainte.
Я всегда буду твоим ангелом-хранителем, ты моя святая.
En toi, j'ai la foi.
В тебе я обрел веру.
Malheur? celui qui touche!
Горе тому, кто тебя тронет!
J'ferais parler les cartouches.
Я заставлю патроны говорить.
J'suis ton gangster d'amour,? a rime avec toujours, toujours, toujours...
Я твой гангстер любви, это рифмуется с "всегда", всегда, всегда...
Quand on est plus ensemble, dit-toi qu'la terre tremble, le ciel pleure, la mer s'? nerve.
Когда мы больше не вместе, знай, что земля дрожит, небо плачет, море бушует.
Et nos? mes amoureuses s'? l? vent et font frapper l'? clair tel un glaive.
И наши любящие души воспаряют и сверкают, как клинок.
S? che tes larmes, notre drame fait couler la lave.
Высуши свои слезы, наша драма извергает лаву.
Embrasse-moi une derni? re fois et le monde est? toi.
Поцелуй меня в последний раз, и мир будет твоим.
Tu seras toujours? l'int? rieur d'mon c? ur et tu le sais, b? b?!
Ты всегда будешь в моем сердце, и ты это знаешь, малышка!
Tu connais ma force et mes faiblesses pour l'? ternit?!
Ты знаешь мою силу и мои слабости на веки вечные!
Trouve le bonheur ailleurs, ma Julietta!
Найди счастье в другом месте, моя Джульетта!
Taureau Mysto est au paradis des c? libats.
Таурус Мисто в раю холостяков.
{Au Refrain}
{Припев}
? A fait, maintenant des mois et des mois que mon c? ur et moi, nous sommes en? moi.
Прошло уже много месяцев с тех пор, как мое сердце и я в ссоре.
Orphelin d'l'amour, f? lin d'la cour, je coule dans l'alcool, d? marre au quart de tour, marque les jaloux encul? s qui kiffent m'insulter.
Сирота любви, кот двора, я тону в алкоголе, завожусь с полоборота, метя в завистливых ублюдков, которые любят меня оскорблять.
Au moins quand t'? tais l?, j'pouvais m'calmer.
По крайней мере, когда ты была рядом, я мог успокоиться.
Vol au-dessus d'un nid d'coucou, j'p? te les plombs j'deviens fou.
Полет над гнездом кукушки, я схожу с ума, становлюсь безумным.
Mon son sent le sang.
Мой звук пахнет кровью.
O? es-tu?
Где ты?
J'regrette bon sang.
Я жалею, черт возьми.
Ma vie est tel un roman, j'connais d'j? la fin, une lame, une batte ou un feu et l'h? moglobine m'embrasse au bitume en signe d'adieu.
Моя жизнь как роман, я уже знаю конец: лезвие, бита или огонь, и гемоглобин целует меня на асфальте на прощание.
L'? il accroch? ma cha? ne, c'est ferm?!
Глаз зацепился за мою цепь, все кончено!
Trop d'haine d'enfoir? s ont germ?.
Слишком много ненависти ублюдков проросло.
Dans mon mal, j'pense? ma m? re, mon p? re, mon bambino, ma famille, mes amis et bien s? r? toi, ma ch? rie.
В своей боли я думаю о своей матери, отце, ребенке, семье, друзьях и, конечно же, о тебе, дорогая.
J'm'accroche? la vie, mais...
Я цепляюсь за жизнь, но...
Quand on n'a plus dans les mains, c'qu'on aime.
Когда у нас больше нет в руках того, что мы любим.
J'm'accroche? la vie,? toi, mais c'est trop tard.
Я цепляюсь за жизнь, за тебя, но уже слишком поздно.
On en ressent l'envie. Quel probl? me!
Мы чувствуем к этому влечение. В чем проблема!
J'en ressens l'envie, mais... trop tard.
Я чувствую к этому влечение, но... слишком поздно.
Quand on n'a plus dans les mains, c'qu'on aime.
Когда у нас больше нет в руках того, что мы любим.
Et je sais que de t'avoir laiss? e...
И я знаю, что оставив тебя...
On en ressent l'envie. Quel probl? me!.
Мы чувствуем к этому влечение. В чем проблема!
Aucun Dieu ne pourra me pardonner.
Ни один Бог не сможет меня простить.
C'est quand on n'a plus dans les mains, c'qu'on aime, qu'on en ressent l'besoin et l'envie. Quel probl? me!
Именно когда у нас больше нет в руках того, что мы любим, мы чувствуем к этому потребность и влечение. В чем проблема!
Aucun Dieu ne pourra me pardonner!
Ни один Бог не сможет меня простить!
D'avoir laisser, ton ador? e.
За то, что оставил свою возлюбленную.
C'est quand on n'a plus dans les mains, c'qu'on aime, qu'on en ressent l'besoin et l'envie. Quel probl? me!
Именно когда у нас больше нет в руках того, что мы любим, мы чувствуем к этому потребность и влечение. В чем проблема!
Aucun Dieu ne pourra m'pardonner!
Ни один Бог не сможет меня простить!
D'avoir laisser, ton ador? e.
За то, что оставил свою возлюбленную.





Writer(s): Gilles Duarte, Victor Marc Ouzani


Attention! Feel free to leave feedback.