Stomy Bugsy - Brève evasion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stomy Bugsy - Brève evasion




Brève evasion
Короткое бегство
Brève évasion
Короткое бегство
Pour les lascars de l'autre côté des barreaux
Для братвы по ту сторону решётки
Ah Ony Flory Frêne les Baumettes
А, Они Флори Френ, Бауметт
La santé, les complices de Stomy vous l'a déjà dit le maton te guette
Здоровья тебе! Сообщники Stomy передают привет. Надзиратель следит за тобой, ты же знаешь,
Surveille tes arrières
Следи за своей задницей.
Salut timal, je t'écris pour essayer de te remonter le moral
Привет, Тималь, пишу тебе, чтобы попытаться поднять тебе настроение.
Je sais que t'es dans la merde et j'aimerais pas être à ta place
Знаю, что ты в дерьме, и я бы не хотел оказаться на твоём месте.
Tourner en rond comme un pion quoi qu'tu fasses
Крутиться, как пешка, что бы ты ни делал.
Mais prenons les choses du bon côté
Но давай смотреть на вещи с хорошей стороны.
A ta sortie tu kifferas encore plus les tasses-pé
Когда выйдешь, будешь ещё больше кайфовать от тёлок.
Depuis l'nouvel album,
Со времён нового альбома,
J'en connais des tonnes qu'on y va à la canne à pêche
Я знаю кучу людей, которые ведутся на это, как на удочку.
Moi et le mec qui lèche, on a trop d'embrouilles
У меня и моего кореша, который лижет задницы, слишком много разборок.
A une soirée, les novices sont partis en couille
На одной вечеринке эти новички совсем сдурели.
Ils étaient pété sous zetla, vodka
Они были обдолбаны травкой и водкой,
Donc avec des les-squa on s'est pé-ta
Поэтому мы с корешами им вломили.
On les a déroulés comme d'habitude
Мы их размотали, как обычно,
Mais trente fois n'est pas coutume, faut pas prendre l'habitude
Но, как говорится, в тридцатый раз не везёт, не стоит привыкать.
En fait, hier soir Abdel et Moussa se sont fait prendre la tête
На самом деле, вчера вечером Абдель и Мусса нарвались на неприятности
Par les volatiles à képi, à gâchette
С этими летунами в фуражках и с пушками.
Tu vas sûrement les voir venir
Ты их наверняка скоро увидишь.
Qu'est-ce que tu dois réfléchir
Не стоит тебе об этом думать.
A peine, j'suis aux chiottes, que je stresse
Только зашёл в туалет, как меня накрыло.
Enfermé, ça me démange
В заточении у меня всё чешется.
Heureusement que j'ai mes Strange
Хорошо, что у меня есть мои сигареты.
Mes ablutions finies
Закончив умываться,
Je prie tous les anges reur-ti pour ta sortie
Я молю всех ангелов о твоём освобождении.
Seigneur, Seigneur,Seigneur, donne-moi encore une chance
Господи, Господи, Господи, дай мне ещё один шанс.
Seigneur, Seigneur,Seigneur, donne-moi encore une chance
Господи, Господи, Господи, дай мне ещё один шанс.
Seigneur, Seigneur,Seigneur, donne-moi encore une chance
Господи, Господи, Господи, дай мне ещё один шанс.
Seigneur, donne-moi ma chance
Господи, дай мне шанс.
T'as pas ma voix, ni la vision
У тебя нет моего голоса, нет моего зрения,
Mais la mine de mon crayon t'offre une brève évasion
Но грифель моего карандаша предлагает тебе короткое бегство.
Ton corps est détenu mais ton âme et ton esprit
Твоё тело в заточении, но твоя душа и разум
Peuvent rejoindre l'horizon dans une brève évasion
Могут достичь горизонта в этом коротком бегстве.
A mon avis, t'as écrire des valises de raps
Готов поспорить, ты исписал чемоданы, сочиняя рэп
Sur des histoires de matons, de cons et de petites frappes
Об историях о надзирателях, мусорах и мелких преступниках.
Stauds-co qui s'tapent, hey te-po
О тех, кто прячется, эй, придурок,
Tes paroles se retournent contre toi, négro
Твои слова оборачиваются против тебя, негрито.
Dur, dur d'être au cachot quand il fait chaud
Тяжело сидеть в тюрьме, когда на улице жара,
Comme un clebs enragé qui ne connaît plus son proprio
Как бешеный пёс, который не узнает своего хозяина.
Ah ouais, j'allais oublier, ta meuf on l'a surveillé
Ах, да, чуть не забыл, мы следили за твоей подругой.
Et ben, y'a rien à signaler, tout est OK
Ну, докладывать не о чем, всё в порядке.
Pour le moment, espérons que ça va durer
Пока что, будем надеяться, так и будет продолжаться.
Au fait, j'ai une belle et bonne beauté à te présenter
Кстати, у меня есть для тебя одна красивая девушка.
Elle a tellement kiffé sur toi
Ты ей так понравился,
Qu'à ton avocat elle veut donner des milliards
Что она хочет отдать все свои миллионы твоему адвокату.
Tu le sais, les rates aiment les lascars
Ты же знаешь, сучки любят плохих парней,
Alors entraîne-toi bien
Так что тренируйся как следует.
Fais au moins 100 pompes tous les matins
Делай хотя бы по 100 отжиманий каждое утро.
Évite les branlettes vé-ener, ça fait écrire de travers
Избегай венерических заболеваний, от них косит.
Gaffe au coup de miteux, le mitard, foireux
Остерегайся подлых ударов, карцера, это полный отстой.
Gaffe à la balafre, oh mon dieu
Берегись шрамов, о боже.
Seigneur, Seigneur,Seigneur, donne-moi encore une chance
Господи, Господи, Господи, дай мне ещё один шанс.
Seigneur, donne-moi ma chance
Господи, дай мне шанс.
Quand ça t'es arrivé, tout le monde a dit "non pas lui"
Когда это случилось, все говорили: "Только не он".
Des merdes comme ça, ça n'arrive qu'à Stomy
Такое дерьмо случается только со Stomy.
Et ben, tu vois comment c'est la vie, comme une femme qui te trompe
Вот такая она, жизнь, как жена, которая тебе изменяет.
Elle fait mal, tel un fusil à pompe
Больно, как от выстрела из дробовика.
Allez, j'arrête de faire mon poète aux drôles de cigarettes
Ладно, хватит строить из себя поэта с этими странными сигаретами.
Je sais qu'ils lisent les courriers donc laisse-moi les insulter
Я знаю, что они читают письма, так что дай мне их обругать.
Allez vous faire enfiler donc, je peux continuer
Да пошли вы все, теперь я могу продолжить.
Au fait, le conio qui taguait Jazzy a mis enceinte Magalie
Кстати, этот придурок, который рисовал граффити Jazzy, обрюхатил Магали.
Il disait partout "j'vais avoir un bébé, baby"
Он всем говорил: меня будет ребёнок, детка".
Résultat, ce con de noir a eu un enfant
В итоге у этого чёртового негра родился ребёнок
Plus blanc que les blancs, bizarre, bizarre
Белее белого, странно, странно.
Ils l'ont appelé Nicolas, nous on l'appelle Dash 3
Они назвали его Николя, а мы зовём его Дэш 3.
C'est la merde et tu sais dans toutes les cités
Вот такая хрень творится во всех районах.
Si je touches du cash, je t'en enverrai, cash
Если у меня появятся деньги, я тебе их передам.
Tu sais qu'ils m'ont jeté, recalé, pour le parloir
Знаешь, меня не пустили на свидание, сказали, что я рецидивист.
Ils ne veulent rien savoir, leurs faces sont des crachoirs
Им плевать, у них рожи, как помойки.
*Crachat*
*Плевок*
Bon, passe le bonjour à ton cousin
Ладно, передавай привет своему кузену.
J'espère te voir très bientôt
Надеюсь, скоро увидимся.
Courage, tiens bon, de tout cœur avec toi
Держись, брат, я всем сердцем с тобой.
Ton soce: my-Sto
Твой кореш: Май-Сто.





Writer(s): Liam Farrell, Gilles Duarte


Attention! Feel free to leave feedback.