Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je serai toujours là pour toi
Ich werde immer für dich da sein
Depuis
tout
petit
on
c'était
dit
Seit
wir
klein
waren,
hatten
wir
uns
gesagt,
Qu'on
serait
ami
pour
la
vie
Dass
wir
Freunde
fürs
Leben
sein
würden
On
a
tout
fait
ensemble
Wir
haben
alles
zusammen
gemacht
Regarde
comment
on
a
grandi
Schau
mal,
wie
wir
erwachsen
geworden
sind
Fallait
bien
que
jeunesse
se
passe
Die
Jugend
musste
ja
vergehen
Avec
le
temps
les
souvenirs
s'efface
Mit
der
Zeit
verblassen
die
Erinnerungen
Pour
toutes
ces
années
Für
all
diese
Jahre
Je
garde
une
grande
place
Behalte
ich
einen
großen
Platz
[im
Herzen]
T'as
choisi
ta
voie
et
moi
la
mienne
Du
hast
deinen
Weg
gewählt
und
ich
meinen
On
était
deux
vauriens
Wir
waren
zwei
Taugenichtse
Qui
n'valait
pas
la
peine
Die
nichts
wert
waren
Mais
sur
les
bancs
de
l'école
Aber
auf
den
Schulbänken
Ils
ne
se
doutaient
pas
Ahnten
sie
nicht,
De
ce
qu'on
avait
dans
le
ventre
Was
wir
im
Bauch
hatten
Ou
dans
le
cur
Oder
im
Herzen
On
passait
pour
des
rêveurs
Man
hielt
uns
für
Träumer
Mais
pour
l'heure
on
Aber
vorerst
machen
wir
Continue
a
donner
ça
Weiter
damit,
das
zu
geben
Continue
a
vivre
de
ça
Weiter
damit,
davon
zu
leben
Continue
a
rêver
de
ça
Weiter
damit,
davon
zu
träumen
Ou
qu'je
soit
Wo
immer
ich
bin
J'ai
tout
mes
potes
au
près
de
moi
Habe
ich
all
meine
Freunde
bei
mir
Ou
j'peux
pas
Wo
ich
nicht
kann
Donner
tout
ce
que
j'ai
en
moi
Alles
geben,
was
ich
in
mir
habe
Et
rester
droit
Und
aufrecht
bleiben
T'inquiete
pas
Mach
dir
keine
Sorgen
On
sera
toujours
connecter
Wir
werden
immer
verbunden
sein
Rien
ni
personne
pourra
Nichts
und
niemand
wird
Tuer
notre
amitié
Unsere
Freundschaft
zerstören
können
Un
scarla
reste
un
scarla
Ein
Scarla
bleibt
ein
Scarla
Apelle
moi
et
dans
la
minute
Ruf
mich
an
und
in
der
nächsten
Minute
Qui
suit
tu
sais
que
j'serais
là
Weißt
du,
dass
ich
da
sein
werde
Qu'importe
ma
situation
Egal,
in
welcher
Situation
ich
bin
J'serais
toujours
là
pour
toi
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein
Qu'importe
ma
réputation
Egal,
welchen
Ruf
ich
habe
J'serais
toujours
là
pour
toi
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein
Appelle
moi
n'hésite
pas
Ruf
mich
an,
zögere
nicht
Tu
sais
que
j'serais
toujours
la
Du
weißt,
dass
ich
immer
da
sein
werde
Si
t'as
un
problème
Wenn
du
ein
Problem
hast
Tu
sais
qu'tu
peux
compter
sur
moi
Weißt
du,
dass
du
auf
mich
zählen
kannst
Tu
m'as
fait
découvrir
l'amour
Du
hast
mich
die
Liebe
entdecken
lassen
Avec
un
grand
A
Mit
einem
großen
L
Comment
tu
veux
que
j'oubli
Wie
willst
du,
dass
ich
vergesse
C'était
la
première
fois
Es
war
das
erste
Mal
J'étais
stomy
B.
Ich
war
Stomy
B.
Et
toi
cookie
Und
du
Cookie
Le
couple
le
plus
fly
de
tout
paris
Das
stylischste
Paar
von
ganz
Paris
Moi
et
mon
starter
Ich
und
mein
Starter
[Jacke]
Toi
et
tes
blanches
tennis
Du
und
deine
weißen
Tennisschuhe
On
s'pavanait
sur
les
pistes
Wir
stolzierten
über
die
Tanzflächen
Des
soirée
otimis
Der
Otimis-Partys
Nan
comment
on
a
fait
pour
se
séparer
Nein,
wie
konnten
wir
uns
nur
trennen
Nan
depuis
qu'tu
m'as
quitter
Nein,
seit
du
mich
verlassen
hast
J'suis
mal
barré
Bin
ich
übel
dran
J'ai
essayé
de
te
récupérer
Ich
habe
versucht,
dich
zurückzugewinnen
Mais
en
vain
Aber
vergeblich
J'ai
fait
le
tour
du
monde
Ich
bin
um
die
Welt
gereist
Mais
j'suis
toujours
en
chien
Aber
ich
habe
immer
noch
Pech
Même
si
on
dit
une
de
perdue
Auch
wenn
man
sagt,
eine
verloren,
Dix
de
retrouvées
Zehn
gefunden
Moi
j'préfère
en
perdre
dix
Ich
verliere
lieber
zehn
Pour
te
retrouver
Um
dich
wiederzufinden
Alors
c'est
pour
ça
Deshalb
lasse
ich
Que
j'laisse
souvent
la
porte
ouverte
Oft
die
Tür
offen
Et
toutes
mes
conquêtes
Und
all
meine
Eroberungen
M'enlèveront
jamais
d'ma
tête
Werden
dich
niemals
aus
meinem
Kopf
vertreiben
C'est
certain
qu'aujourd'hui
Sicherlich
haben
wir
heute
On
a
chacun
nos
vies
Jeder
unser
eigenes
Leben
ça
m'empechera
pas
Das
wird
mich
nicht
daran
hindern
De
penser
à
toi
jour
et
nuit
Tag
und
Nacht
an
dich
zu
denken
Je
sais
que
c'est
dur
Ich
weiß,
es
ist
schwer
D'avoir
un
papa
comme
moi
Einen
Vater
wie
mich
zu
haben
Despi
qui
passe
sa
vie
Der
sein
Leben
verbringt
Devant
les
caméras
Vor
den
Kameras
Mais
t'inquiète
pas
ton
père
sera
Aber
mach
dir
keine
Sorgen,
dein
Vater
wird
Jamais
trop
loin
Niemals
zu
weit
weg
sein
Ou
qu'tu
sois
mon
fils
Wo
immer
du
bist,
mein
Sohn
J'te
tendrais
la
main
Werde
ich
dir
die
Hand
reichen
Toute
ma
vie
est
voué
Mein
ganzes
Leben
ist
darauf
ausgerichtet
A
te
protéger
Dich
zu
beschützen
Et
faire
de
toi
quelqu'un
Und
aus
dir
jemanden
zu
machen
Qu'on
puisse
respecter
Den
man
respektieren
kann
Toi
même
tu
sais
Du
weißt
selbst
On
efface
pas
son
passé
Man
kann
seine
Vergangenheit
nicht
auslöschen
Faut
assumer
se
qu'on
est
Man
muss
dazu
stehen,
was
man
ist
Surtout
se
qu'on
fait
Vor
allem,
was
man
tut
Et
quand
tu
deviendra
un
homme
Und
wenn
du
ein
Mann
wirst
Tu
comprendras
qu'être
fort
Wirst
du
verstehen,
dass
stark
sein
C'est
aussi
savoir
pleurer
Auch
bedeutet,
weinen
zu
können
Faut
pas
s'leurrer
Man
darf
sich
nichts
vormachen
Ou
passer
ses
soirées
à
s'beurrer
Oder
seine
Abende
damit
verbringen,
sich
zu
betrinken
Ce
qui
l'ont
fait
avant
toi
Diejenigen,
die
das
vor
dir
getan
haben
Sont
depuis
longtemps
écurer
Sind
schon
lange
am
Ende
T'inquiète
pas
rendors
toi
Mach
dir
keine
Sorgen,
schlaf
wieder
ein
Papa
veille
sur
toi
Papa
wacht
über
dich
J'te
laisserai
pa
tombé
Ich
werde
dich
nicht
fallen
lassen
Personne
pourra
nous
séparer
Niemand
wird
uns
trennen
können
Et
si
ta
un
problème
Und
wenn
du
ein
Problem
hast
Viens
on
en
parlera
Komm,
wir
reden
darüber
Mais
maintenant
il
est
tard
Aber
jetzt
ist
es
spät
Mon
fils
rendors
toi
Mein
Sohn,
schlaf
wieder
ein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Stora, Gilles Georges Duarte, Hamed Cissoko
Attention! Feel free to leave feedback.