Stomy Bugsy - La vie c'est comme ça - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stomy Bugsy - La vie c'est comme ça




La vie c'est comme ça
Жизнь такова, какова она есть
Un soir de pleine lune mon téléphone ne sonne pas
Вечером, в полнолуние, мой телефон молчит.
Je sors timal histoire de faire quelques pas
Я выхожу, детка, прогуляться немного.
Un froid de salaud me gifle même les os
Чертовски холодно, пробирает до костей.
Tout le monde m'a laissé tomber personne pour me relever
Все дали мне упасть, никто не помог подняться.
J'vais vers mon ancien quartier et je me fige
Иду в свой старый район и замираю.
Les murs ont vieillis, les vieux sont plus vieux
Стены постарели, старики стали еще старше.
Et vers la racaille les petits se dirigent
И молодежь идет по пути преступности.
Je balance mon sifflement il n'habite plus ici
Я ищу его взглядом он больше не живет здесь.
Expulsé de la douce france peut être pour une sale affaire
Выслан из сладкой Франции, может быть, за какое-то грязное дельце.
Ou un coup de crasse de balance
Или за крысятничество.
J'essaie chez mon ancien partenaire
Я пытаюсь найти моего бывшего напарника.
Il est parti en vacances mais dans le fourgon cellulaire
Он уехал в отпуск, но в тюремном фургоне.
Et son grand frère repose chez l'éternel
А его старший брат покоится у вечного пламени.
Les larmes me viennent a l'œil
На глаза наворачиваются слезы.
Mais qu'est ce que c'est comparé à leur mère
Но что это по сравнению с их матерью,
Qui porte son deuil toute seule, nada
Которая носит свой траур в одиночестве, ничего.
Alors la vie c'est ça
Вот такая она, жизнь.
{Refrain:}
{Припев:}
La vie c'est comme ça
Жизнь такова, какова она есть.
On a pas tout ce qu'on veut mon gars
У нас нет всего, чего мы хотим, детка.
La vie c'est comme ça
Жизнь такова, какова она есть.
Quand tu viens l'autre s'en va
Когда ты приходишь, другой уходит.
La vie c'est comme ça
Жизнь такова, какова она есть.
On a pas tout ce qu'on veut mon gars
У нас нет всего, чего мы хотим, детка.
La vie c'est comme ça
Жизнь такова, какова она есть.
Quand tu viens l'autre s'en va
Когда ты приходишь, другой уходит.
C'est pas la vie, c'est la merde
Это не жизнь, это дерьмо.
C'est ce que disent les mecs bloqués dans la cage
Это то, что говорят парни, запертые в клетке,
En train de fumer de l'herbe
Курящие травку.
Entourés de béton armé sur le bitum
Окруженные железобетоном на асфальте.
De bebon lacrimo y a pas beaucoup de pepom
Много слезоточивого газа, мало радости.
Ni de pythons beaucoup de pits donc sont contents
Никаких «питонов», много стволов, поэтому они довольны.
Les canards quand ça défouraille comme dans
Ублюдки, когда начинается пальба, как в
Heat pour des biftons ou de la coke
«Схватке» за бабки или кокс.
Pas de suspens style Hitchcok
Никакой интриги в стиле Хичкока.
Les oiseaux bleus s'en moquent
Синим птичкам все равно.
Font même du gringue à nos poules
Они даже клеят наших цыпочек.
Ces ploucs s'prennent même pour des bookmekers
Эти лохи даже возомнили себя букмекерами.
Du regard ils peuvent te dire qui est un dealer
Одним взглядом они могут сказать, кто дилер.
C'est pas du flan font passer pour des criminels
Это не шутки, они выставляют их преступниками.
Des enfants qui bossent pour des boss qui ont les droits de pied
Дети, которые работают на боссов, у которых есть права.
En éventail encaissent les trois quarts de la maille
Получают львиную долю добычи.
Et se ramènent pas au funérailles
И не приходят на похороны.
Des bébés racailles, des fifilles en cloque
Малолетние преступники, беременные девчонки.
Le foetus déjà orphelin, une vie de chien dans une chatte
Плод уже сирота, собачья жизнь в конуре.
Le cordon, une corde quoi faire c'est l'enfer
Пуповина, веревка… Что делать, это ад.
Mais ils grandissent baisent la vie comme un novice du vice
Но они растут, трахают жизнь, как новички в пороке.
Paix et respect au scarla aux scarlettes
Мир и уважение шлюхам, проституткам.
A nos pères à nos mères à tous ceux qu'on a perdus,
Нашим отцам, нашим матерям, всем, кого мы потеряли.
Tous nos anges déchus
Всем нашим падшим ангелам.
{Au Refrain}
{Припев}
Puisque la vie c'est ça moi je rentre chez moi
Поскольку жизнь такова, я иду домой.
J'regarde mon bambino dormir profondément
Смотрю, как мой малыш крепко спит.
Et je pense à toutes les rates qui me disent qu'elles m'aiment vraiment
И думаю обо всех этих сучках, которые говорят, что любят меня по-настоящему.
Mais quand j'serai K.O. hein?
Но что будет, когда я буду в нокауте, а?
Quaand j'serai en chien plus de cash, plus de chèques,
Когда я буду на мели, без денег, без чеков.
J'chanterai dans le métro c'est chaud
Буду петь в метро, вот это жара.
Chaque fois que j'verrai ma face dans une glace
Каждый раз, когда я буду видеть свое лицо в зеркале,
Je la fracasserai honte de ma vie echec
Я буду разбивать его, стыдясь своей жизни, своего провала.
Une chute, un choc comme sur une chaise électrique
Падение, шок, как на электрическом стуле.
Chacun choisit son challenge
Каждый выбирает свой вызов.
J'peux pas changer pas de chances que chanter
Я не могу измениться, у меня нет другого шанса, кроме как петь.
Mon chagrin allume une chandelle
Моя печаль зажигает свечу.
Prie pour mon châtiment serre ton chapelet
Молись за мое наказание, сожми свои четки.
Les démons aux pieds de chèvre veulent me chambrer
Демоны с козьими ногами хотят надо мной посмеяться.
Comme les juges chuchotent ricanent quand ils ont un menotté
Как судьи, которые шепчутся и хихикают, когда перед ними закованный в наручники.
Pris avec son chalumeau
Пойманный со своей трубкой.
Lui disent arrête ton charabia
Говорят ему: «Хватит нести чушь».
De pitre tombe un nouveau chapitre
Из фарса рождается новая глава.
Du chantier au campagnes j'suis passée
От стройки до деревни я прошел.
Mais le bouchon fait qu'exploser
Но пробка вот-вот взорвется.
Ma vie sent trop le charbon
Моя жизнь слишком сильно пахнет углем.
J'suis trop exposé
Я слишком уязвим.
{Au Refrain}
{Припев}
Ouais c'est comme ça la vie
Да, вот такая она, жизнь.
Mamie chocolate t'es partie sans que j'ai pu t'embrasser
Бабушка Шоколад, ты ушла, и я не смог тебя поцеловать.
haut Pedro c'est toi mon négro
Там, наверху, Педро, ты мой негр.
Regarde moi j'pense à toi
Посмотри на меня, я думаю о тебе.
Ouais c'est la merde et tu le sais
Да, это дерьмо, и ты это знаешь.
Aujourd'hui, tu peux être bien, riche, être heureux,
Сегодня ты можешь быть в порядке, богатым, счастливым.
Avoir des clips vidéo et le lendemain t'es plus rien
Снимать видеоклипы, а на следующий день ты уже ничто.
On te crache à la gueule
На тебя плюют.
La vie c'est comme ça, la vie ne vaut rien
Жизнь такова, какова она есть, жизнь ничего не стоит.
Et rien ne vaux la vie
И ничто не стоит жизни.
Ça c'est mon père qui me l'a dit
Это мне сказал мой отец.
Ouais écoute moi la vie c'est comme ça
Да, послушай меня, жизнь такова, какова она есть.
Y a des filles qui triment dur et élèvent leurs gosses toutes seules
Есть женщины, которые много работают и в одиночку растят своих детей.
Et j'les respecte du fond du cœur
И я уважаю их от всего сердца.
Et d'autre cigognes qui te les déposent et s'barrent
А есть аисты, которые подкидывают их и улетают.
C'est la vie adapte-toiouais et domine-la
Это жизнь, приспосабливайся к ней, да, и властвуй над ней.
Hum ouais
Хм, да.





Writer(s): Ismaila Diop, Gilles Georges Duarte, Eric Thierry Si Ahmed


Attention! Feel free to leave feedback.