Lyrics and translation Stomy Bugsy - Une femme en prison - Edit Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une femme en prison - Edit Version
Женщина в тюрьме - Edit Version
Je
m'rappelle
la
première
fois
que
je
l'ai
vue
Помню,
как
впервые
увидел
тебя,
J'étais
venu
pour
faire
un
concert
Я
приехал
дать
концерт.
Jamais
j'aurais
cru
Никогда
бы
не
подумал,
Dans
cet
enfer
de
portes
bloquées,
de
barbelés
Что
в
этом
аду
из
решеток
и
колючей
проволоки
J'ai
totalement
fondu
quand
elle
m'a
regardé
Я
потеряю
голову
от
одного
твоего
взгляда.
La
vie
a
sa
façon
bien
à
elle
d'amener
les
choses
У
жизни
свои
способы
преподносить
сюрпризы,
Coup
de
foudre
dans
une
prison
et
mon
coeur
explose
Любовь
с
первого
взгляда
в
тюрьме,
и
мое
сердце
разрывается.
Pour
détendre
l'atmosphère
de
ces
filles
qu'on
incarcère
Чтобы
смягчить
атмосферу
для
девушек,
что
здесь
заточены,
Tout
est
peint
de
vert
clair
et
de
rose
Все
выкрашено
в
бледно-зеленый
и
розовый.
Y
a
que
des
anges
brisés
Здесь
одни
лишь
падшие
ангелы,
Des
regards
blasés
Потухшие
взгляды,
Une
certaine
fierté
Некая
гордость,
Un
malaise
déguisé
Скрываемая
боль.
Sur
les
ailes
du
temps
leur
joie
s'est
envolée
На
крыльях
времени
их
радость
улетучилась,
Comme
ce
qu'on
a
de
plus
cher:
la
liberté
Как
и
самое
дорогое
— свобода.
Je
peux
pas
admettre
que
certaines
ont
commis
des
crimes
Не
могу
поверить,
что
некоторые
совершили
преступления,
Tu
les
aurais
vues
avec
leurs
doux
visages
de
gamines
Ты
бы
видела
их
милые
лица
девочек.
L'espoir,
l'amour,
enfermées
en
cage
Надежда,
любовь,
запертые
в
клетке,
Comme
une
vilaine
cicatrice
sur
un
si
beau
visage
Как
уродливый
шрам
на
таком
прекрасном
лице.
No
one
can
understand
(or
It's
hard
to
understand)
Никто
не
может
понять
(или
трудно
понять)
The
struggle
never
ends
Борьба
никогда
не
заканчивается
Your
freedom
has
no
meaning
Твоя
свобода
ничего
не
значит
On
peut
pas
juger
sans
savoir
ce
qui
s'est
passé
Нельзя
судить,
не
зная,
что
произошло,
Les
pourquois
du
comment
Почему
и
как,
Et
surtout
leur
passé
И
главное
— их
прошлое.
Elles
ne
parlent
pas
du
présent
mais
que
de
leur
passé
Они
не
говорят
о
настоящем,
только
о
прошлом.
Elles
me
disent:
"Passe
le
bonjour
à
la
vie
dehors"
Они
говорят
мне:
"Передай
привет
жизни
на
свободе".
Malgré
tout
elles
ont
la
soif
de
vivre
sous
le
mirador
Несмотря
ни
на
что,
в
них
теплится
жажда
жизни
под
прицелом
вышек.
J'espère
donner
du
rêve
là
où
certaines
se
donnent
la
mort
Надеюсь
подарить
мечту
там,
где
некоторые
сводят
счеты
с
жизнью.
Je
me
sens
même
coupable
d'être
libre
Мне
даже
стыдно,
что
я
свободен,
A
chaque
pas
sur
le
sol
c'est
tout
mon
corps
qui
vibre
Каждый
мой
шаг
по
земле
отдается
дрожью
во
всем
теле.
Si
je
pouvais
ciller
les
barreaux
avec
une
mélodie
Если
бы
я
мог
разбить
эти
решетки
мелодией,
Souvent
au
lit
je
repense
à
leur
mélancolie
Я
часто
лежу
в
постели,
думая
об
их
печали.
Celles
qui
reçoivent
très
peu
de
lettres
et
jamais
de
colis
Те,
кто
почти
не
получают
писем
и
никогда
— посылок,
C'est
pas
marrant
de
voir
son
bébé
au
parloir
Не
весело
видеть
своего
ребенка
только
через
стекло
в
комнате
свиданий,
Et
puis
tout
le
temps
éviter
les
coups
de
rasoir
И
все
время
избегать
лезвий.
C'est
pas
la
place
d'une
fille
Это
не
место
для
девушки,
C'est
pas
la
place
d'une
femme
Это
не
место
для
женщины,
La
prison
il
y
a
rien
de
bon
je
la
condamne
Тюрьма
— это
зло,
я
осуждаю
ее,
Ton
corps
est
prisonnier
mais
fait
évader
ton
âme
Твое
тело
в
плену,
но
пусть
твоя
душа
вырвется
на
свободу.
Pour
toutes
celles
qui
ont
basculé
За
всех,
кто
оступился,
Celles
qu'on
a
poussé
Кого
толкнули
на
край,
Celles
qui
ont
craqué
Кто
сломался,
Comment
les
réconforter
Как
их
утешить?
Il
y
a
même
des
nourrissons
qui
dorment
dans
ces
prisons
В
этих
тюрьмах
даже
младенцы
спят,
Et
leurs
mères
leur
donnent
le
sein
dans
cet
endroit
de
démon
А
их
матери
кормят
их
грудью
в
этом
дьявольском
месте.
J'entend
des
cris,
des
pleurs,
des
rires
dans
les
cellules
Я
слышу
крики,
плач,
смех
из
камер,
Leurs
noms
de
famille
se
sont
transformés
en
matricules
Их
фамилии
превратились
в
номера,
Certaines
ont
été
rejetées
par
leur
famille
Некоторых
отвергли
их
семьи,
Alors
elles
se
réfugient
dans
le
silence,
cherchent
des
ennemis
И
они
ищут
убежище
в
молчании,
ищут
врагов.
Quand
la
lune
est
pleine,
les
coeurs
se
vident
Когда
полная
луна,
сердца
пустеют,
Plaisirs
solitaires
mêmes
pour
les
petites
caïds
Утехи
в
одиночестве,
даже
для
малолеток,
Pas
besoin
de
manuel
pour
prier
l'Eternel
Не
нужно
учебников,
чтобы
молиться
Господу,
De
la
fenêtre
condamnée,
elles
aperçoivent
un
bout
de
ciel
Из
зарешеченного
окна
они
видят
клочок
неба,
Repensent
à
la
belle
vie
qu'elles
avaient
jadis
Вспоминают
о
той
прекрасной
жизни,
что
была
когда-то,
En
quelques
secondes
tout
tombe
dans
le
précipice
За
считанные
секунды
все
рушится
в
пропасть.
Jeune
femme
tiens-toi
à
carreau
Девушка,
держись,
Avec
mon
micro
je
viendrai
pour
ciller
tes
barreaux
Я
приду
со
своим
микрофоном
и
разобью
твои
решетки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djam-l, Maleko
Attention! Feel free to leave feedback.