Lyrics and translation Stone Temple Pilots - Creep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forward
yesterday,
makes
me
wanna
stay
Вперед
вчера,
заставляет
меня
хотеть
остаться
What
they
said
was
real,
makes
me
wanna
steal
То,
что
они
сказали,
было
правдой,
заставляет
меня
хотеть
украсть
Livin'
under
house,
guess
I'm
livin',
I'm
a
mouse
Живу
под
домом,
думаю,
я
живу,
я
мышь
All's
I
got
is
time,
got
no
meanin',
just
a
rhyme
Все,
что
у
меня
есть,
это
время,
у
меня
нет
смысла,
просто
рифма
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
'Cause
it
likes
to
heal
Потому
что
он
любит
лечить
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
'Cause
I
like
to
steal
Потому
что
я
люблю
воровать
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
'Cause
it
likes
to
heal,
I
like
to
steal
Потому
что
он
любит
лечить,
я
люблю
воровать
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
наполовину
тот,
кем
был
раньше
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
человека,
которым
я
был
раньше
Feelin'
uninspired,
think
I'll
start
a
fire
Чувствую
себя
невдохновленным,
думаю,
я
начну
огонь
Everybody
run,
Bobby's
got
a
gun
Все
бегите,
у
Бобби
есть
пистолет
Think
you're
kind
of
neat,
then
she
tells
me
I'm
a
creep
Думаешь,
ты
вроде
аккуратный,
а
потом
она
говорит
мне,
что
я
подлец
Friends
don't
mean
a
thing,
guess
I'll
leave
it
up
to
me
Друзья
ничего
не
значат,
думаю,
я
оставлю
это
себе.
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
'Cause
it
likes
to
heal
Потому
что
он
любит
лечить
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
Guess
I
like
to
steal
Думаю,
мне
нравится
воровать
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
'Cause
it
likes
to
heal,
I
like
to
steal
Потому
что
он
любит
лечить,
я
люблю
воровать
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
наполовину
тот,
кем
был
раньше
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
человека,
которым
я
был
раньше
(Half
the
man)
(Половина
человека)
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
'Cause
it
likes
to
heal
Потому
что
он
любит
лечить
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
Guess
I
like
to
steal
Думаю,
мне
нравится
воровать
Take
time
with
a
wounded
hand
Не
торопитесь
с
раненой
рукой
'Cause
it
likes
to
heal,
I
like
to
steal
Потому
что
он
любит
лечить,
я
люблю
воровать
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Я
наполовину
тот,
кем
был
раньше
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
(For
as
I
feel
as
the
dawn,
it
fades
to
gray)
(Потому
что
я
чувствую,
как
рассвет,
он
исчезает
до
серого)
Well,
I'm
half
the
man
I
used
to
be
Ну,
я
наполовину
тот,
кем
был
раньше.
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
человека,
которым
я
был
раньше
Half
the
man
I
used
to
be
Половина
человека,
которым
я
был
раньше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERIC KRETZ, DEAN DELEO, ROBERT EMILE DELEO, SCOTT RICHARD WEILAND
Album
Core
date of release
29-09-1992
Attention! Feel free to leave feedback.