Lyrics and translation Stonebwoy - Real Warrior (Last Breathe Riddim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Warrior (Last Breathe Riddim)
Настоящий воин (Last Breathe Riddim)
This
song
Is
for
men,
Эта
песня
для
мужчин,
Not
for
a
man.
Не
для
одного
мужчины.
And
good
deed
shall
never
be
forgotten,
whether
alive
or
dead,
И
добрые
дела
никогда
не
будут
забыты,
живы
мы
или
мертвы,
My
name
shall
forever
remain,
Мое
имя
останется
навсегда,
Remember
this...
Запомни
это...
Mi
hear
de
riffle
a
beat,
Я
слышу
бой
барабанов,
Can't
see
who
do
it,
Не
вижу,
кто
это
делает,
The
police
or
de
soldier
nor
de
robber
or
de
thief.
Полиция
или
солдат,
или
грабитель,
или
вор.
Wat
a
drum
beat.
Какой
барабанный
бой.
It
step
on
a
nerve
and
make
a
brave
heart
skip
Он
бьет
по
нервам
и
заставляет
храброе
сердце
замирать
A
beat
hear
me
now
Ритм,
слышишь
меня
сейчас?
This
not
a
play
day,
Это
не
день
игры,
This
is
a
pay
day.
Это
день
расплаты.
Unu
better
make
hay,
Лучше
готовьтесь,
Y3n
b3y3
Dede...
Мы
не
играем,
детка...
Focus
like
a
lens
no
listen
to
no
here
say.
Сфокусируйся,
как
линза,
не
слушай
никаких
сплетен.
Work
up
unu
muscle
fi
de
ranks...
BHIM
Напрягите
свои
мышцы
для
борьбы...
BHIM
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier,
И
умри
как
солдат,
This
is
the
battle
of
de
fittest
Это
битва
сильнейших
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier
И
умри
как
солдат
The
race
is
not
for
de
swift
Гонка
не
для
быстрых
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier,
И
умри
как
солдат,
This
is
the
battle
of
de
fittest
Это
битва
сильнейших
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier
И
умри
как
солдат
The
race
is
not
for
de
swift
Гонка
не
для
быстрых
Kwame
Nkrumah,
Кваме
Нкрума,
Nelson
Azumah,
Нельсон
Азума,
Yaa
Asantewa,
Яа
Асантева,
Madeba
Mandela,
Мадиба
Мандела,
Patrice
Lumumba,
Патрис
Лумумба,
Muama
Gadafe,
Муаммар
Каддафи,
Okomfo
Anokye,
Окомфо
Анокье,
Robert
Mugabe,
Роберт
Мугабе,
Marcos
Garvey,
Маркус
Гарви,
Julius
Nyerere,
Джулиус
Ньерере,
Rawlings
JJ,
Ролингс
Дж.
Дж.,
Yes
Bob
Marley,
Да,
Боб
Марли,
Hailey
Selase
blessing
thing
Хайле
Селассие
благословляет
всё
Live
like
a
warrior
and
die
like
a
soldier,
this
is
the
battle
of
de
fittest
Живи
как
воин
и
умри
как
солдат,
это
битва
сильнейших
Live
like
a
warrior
and
die
like
a
soldier,
de
race
is
not
for
de
swift
Живи
как
воин
и
умри
как
солдат,
гонка
не
для
быстрых
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier,
И
умри
как
солдат,
This
is
the
battle
of
de
fittest
Это
битва
сильнейших
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier
И
умри
как
солдат
The
race
is
not
for
de
swift
Гонка
не
для
быстрых
As
a
real
warrior
mi
no
chat
like
girl
naah
this
another
soldier
Как
настоящий
воин,
я
не
болтаю,
как
девчонка,
нет,
это
другой
солдат
Pon
de
battle
field
mi
dey
there
till
the
war
is
over
На
поле
битвы
я
буду
там,
пока
война
не
закончится
Stand
fi
what
is
mine
Постою
за
то,
что
мое
So
mi
na
go
stumble
over
Так
что
я
не
споткнусь
Inna
mi
lane
mi
play
mi
role
and
mi
praise
Jehovah
На
своем
пути
я
играю
свою
роль
и
восхваляю
Иегову
After
all
is
said
and
done,
После
того,
как
все
сказано
и
сделано,
One
thing
is
very
sure,
Одно
можно
сказать
наверняка,
The
legacies
you've
won
and
did
you
get
them
very
pure
Наследие,
которое
ты
завоевал,
— получил
ли
ты
его
честно?
I
respect
all
the
herbalist
and
burn
man
wey
cure
Я
уважаю
всех
травников
и
знахарей,
которые
лечат
Adi
burniton
mi
dash
it
and
the
one
ya
very
raw
Adi
Burniton,
я
дарю
это,
и
этот
очень
сырой
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
at
the
end
of
the
day,
И
в
конце
концов,
Good
name
is
better
than
riches
Доброе
имя
лучше
богатства
And
one
life
of
truth
И
одна
жизнь
в
правде
Is
worth
more
than
nine
lives
of
lies,
Стоит
больше,
чем
девять
жизней
во
лжи,
You
better
know
which
is...
Лучше
знай,
что
это
такое...
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier
И
умри
как
солдат
Big
up
the
ancestors.
Слава
предкам.
Live
like
a
warrior
Живи
как
воин
And
die
like
a
soldier
the
race
is
not
for
the
swift
aaaa...
И
умри
как
солдат,
гонка
не
для
быстрых,
ааа...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.