Lyrics and translation Stoneman - Goldmarie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Keine
war
so
schön
wie
sie
Никто
не
был
так
прекрасен,
как
ты.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Hörst
du
mich
noch
wie
ich
schrie
Слышишь
ли
ты
меня
ещё,
как
я
кричал?
Sie
war
die
Königin
unter
Ihresgleichen
Ты
была
королевой
среди
подобных
себе,
Keine
konnte
sich
mit
ihr
vergleichen
Никто
не
мог
сравниться
с
тобой.
War
so
schön,
so
schön
wie
nur
der
Tod
Была
так
прекрасна,
прекрасна,
как
сама
смерть,
Und
in
ihrem
Schloss
waren
alle
Zimmer
rot
И
в
твоем
замке
все
комнаты
были
красными.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Keine
war
so
schön
wie
sie
Никто
не
был
так
прекрасен,
как
ты.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Hörst
du
mich
noch
wie
ich
schrie
Слышишь
ли
ты
меня
ещё,
как
я
кричал?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Sie
verstand
die
männliche
Natur
Ты
понимала
мужскую
природу,
Bei
Marie
sah
ich
nie
auf
die
Uhr
С
тобой,
Мари,
я
никогда
не
смотрел
на
часы.
Ihren
Hass
ließ
sie
mich
niemals
sehen
Ты
никогда
не
показывала
мне
свою
ненависть,
Und
sie
ließ
mich
nie,
niemals
traurig
gehen
И
ты
никогда,
никогда
не
позволяла
мне
грустить.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Keine
war
so
schön
wie
sie
Никто
не
был
так
прекрасен,
как
ты.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Hörst
du
mich
noch
wie
ich
schrie
Слышишь
ли
ты
меня
ещё,
как
я
кричал?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Am
Morgen
früh
in
Westberlin
Рано
утром
в
Западном
Берлине,
Als
schon
längst
die
Sonne
schien
Когда
солнце
уже
давно
взошло,
Nur
noch
eine
Nase
Осталась
только
одна
дорожка,
Und
mein
Konto
überziehen
И
мой
счёт
опустел.
Gestern,
heute,
morgen,
nie
Вчера,
сегодня,
завтра,
никогда,
Du
liebst
nur
das
Gold,
Marie
Ты
любишь
только
золото,
Мари.
Was
nie
geschieht,
vergisst
man
nie
То,
что
не
случается,
не
забывается,
Dich
habe
ich
geliebt,
Marie
Это
я
любил
тебя,
Мари.
Ich
hab
dich
zuerst
gesehen
Я
увидел
тебя
первой,
Alle
anderen
können
gehen
Все
остальные
могли
уйти.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Keine
war
so
schön
wie
sie
Никто
не
был
так
прекрасен,
как
ты.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Hörst
du
mich
noch
wie
ich
schrie
Слышишь
ли
ты
меня
ещё,
как
я
кричал?
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Keine
war
so
schön
wie
sie
Никто
не
был
так
прекрасен,
как
ты.
Goldmarie,
oh
Goldmarie
Златовласка,
о,
Златовласка,
Hörst
du
mich
noch
wie
ich
schrie
Слышишь
ли
ты
меня
ещё,
как
я
кричал?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Welches
deiner
Löcher
soll
ich
dir
zuerst
vergolden?
Какую
из
твоих
дырочек
мне
позолотить
первой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Van Velvet, Michael Eggenschwiler, Rico Horber
Attention! Feel free to leave feedback.