Lyrics and translation Stony Stone - Step #10 - Mystère et Suspense
Step #10 - Mystère et Suspense
Step #10 - Mystery and Suspense
Notre
issue
finale,
seul
l'avenir
le
dira
Our
final
outcome,
only
the
future
will
tell
On
sait
d'où
on
vient
mais
j'sais
pas
où
on
ira
We
know
where
we
come
from,
but
I
don't
know
where
we'll
go
Dieu
seul
sait
comment
ça
s'finira,
ou
négociera
God
only
knows
how
it
will
end,
or
negotiate
Mystère
et
suspense
Mystery
and
suspense
Pour
l'instant,
j'roule
dans
Marseille
à
bord
d'une
Benz
For
now,
I'm
driving
around
Marseille
in
a
Benz
On
change
pas
une
équipe
qui
gagne
You
don't
change
a
winning
team
C'est
pour
ça
qu'avec
moi
y
a
toujours
Thug
Dance
That's
why
with
me
there
is
always
Thug
Dance
Mais
j'oublierai
jamais
tout
l'reste
d'l'équipe
But
I
will
never
forget
the
rest
of
the
team
Les
souvenirs,
on
les
gardera
tous,
même
les
pires
Memories,
we'll
keep
them
all,
even
the
worst
Ce
soir,
si
j'mets
une
canette
et
un
flash
dans
ma
'teille
Tonight,
if
I
put
a
can
and
a
flash
in
my
bottle
Est-c'que
j'pourrais
être
libre?
Could
I
be
free?
Est-c'que
j'pourrais
être
libre?
Est-c'que
j'pourrais
être
moi-même?
Could
I
be
free?
Could
I
be
myself?
Je
ne
vois
aucun
psy
I
don't
see
any
shrink
Je
raconte
ma
vie
sur
une
prod'
et
ce
soir
c'est
toi
qu'j'aime
I
tell
my
life
on
a
beat
and
tonight
it's
you
I
love
C'est
pour
Antoine,
Mhedi
et
Mohamed
It's
for
Antoine,
Mhedi
and
Mohamed
Les
seuls
qui
ont
répondu
à
mes
"A
l'aide"
The
only
ones
who
answered
my
"Help
me"
J'veux
pas
perdre
ma
vie
à
la
gagner,
j'veux
tout
niquer
à
la
Kanye
I
don't
want
to
lose
my
life
to
win
it,
I
want
to
break
everything
Kanye
style
J'écris
mon
blaze
dans
la
calle,
des
quartiers
Nord
jusqu'au
Panier
I
write
my
name
in
the
streets,
from
the
northern
districts
to
the
Panier
C'est
peut
être
mon
dernier
tag
This
may
be
my
last
tag
Aujourd'hui
peut-être
mon
dernier
texte
Today
may
be
my
last
text
Là
j'vais
faire
une
escale,
c'est
peut-être
mon
dernier
step
I'm
going
to
make
a
stopover,
this
may
be
my
last
step
Quand
j'plane
comme
Bob
Marley,
j'peux
même
plus
trop
parler
When
I'm
high
as
Bob
Marley,
I
can't
even
talk
too
much
anymore
Le
cerveau
dans
l'cône
d'amné'
et
ma
haine
j'l'ai
trop
gardé
Brain
in
the
cone
of
amnesia
and
my
hate
I
kept
it
too
much
J'viens
d'là
où
on
fuck
les
cops,
j'viens
de
là
où
on
se
fait
chasser
I
come
from
where
we
fuck
the
cops,
I
come
from
where
we
get
chased
Elles
sont
jamais
trop
grosses
les
portes
The
doors
are
never
too
big
J'ai
pas
les
clés
donc
j'vais
les
casser
I
don't
have
the
keys
so
I'm
gonna
break
them
On
va
là
où
la
vie
nous
mène,
là
où
nos
pieds
nous
trainent
We
go
where
life
takes
us,
where
our
feet
drag
us
Le
vent
m'a
poussé
tellement
loin,
bientôt
j'suis
dans
les
airs
The
wind
has
pushed
me
so
far,
soon
I'm
in
the
air
On
va
là
où
la
vie
nous
mène,
là
où
nos
pieds
nous
trainent
We
go
where
life
takes
us,
where
our
feet
drag
us
Le
vent
m'a
poussé
tellement
loin,
bientôt
j'suis
dans
les
airs
The
wind
has
pushed
me
so
far,
soon
I'm
in
the
air
J'ai
fermé
les
stores,
j'ai
éteint
les
lumières
I
closed
the
blinds,
I
turned
off
the
lights
Et
la
mèche
faut
l'allumer
And
the
fuse
needs
to
be
lit
Dans
ma
tête
c'est
le
brouillard,
j'fais
toujours
des
erreurs
In
my
head
it's
foggy,
I
always
make
mistakes
J'suis
irrattrapable
comme
la
fumée
I'm
untraceable
like
smoke
Ne
t'attache
pas
trop,
moi
j'suis
un
brin
nocif
Don't
get
too
attached,
I'm
a
bit
harmful
Drapeau
vert
et
blanc,
j'suis
encore
moins
docile
Green
and
white
flag,
I'm
even
less
docile
J'ai
mélangé
l'amour,
la
colère
et
le
rhum
dans
le
Thermomix
I
mixed
love,
anger
and
rum
in
the
Thermomix
Je
sais
fermer
ma
gueule
quand
il
faut
I
know
how
to
shut
up
when
I
have
to
Et
j'suis
tellement
partout
que
tu
louches
And
I'm
so
everywhere
you're
squinting
J'ai
la
tête
elle
est
dure
My
head
is
hard
Mais
y
a
que
sur
l'autoroute
la
nuit
que
j'en
remets
une
couche
But
it's
only
on
the
highway
at
night
that
I
add
another
layer
J'sais
même
plus
si
c'est
de
la
peinture
I
don't
even
know
if
it's
paint
anymore
Ou
du
sang
qu'y
a
sur
mes
habits
Or
blood
on
my
clothes
Ils
disent
tous
qu'ils
viennent
du
sous-sol
They
all
say
they
come
from
the
basement
Quand
j'plane
comme
Bob
Marley,
j'peux
même
plus
trop
parler
When
I'm
high
as
Bob
Marley,
I
can't
even
talk
too
much
anymore
Le
cerveau
dans
l'cône
d'amné'
et
ma
haine
j'l'ai
trop
gardé
Brain
in
the
cone
of
amnesia
and
my
hate
I
kept
it
too
much
J'viens
d'là
où
on
fuck
les
cops,
j'viens
de
là
où
on
se
fait
chasser
I
come
from
where
we
fuck
the
cops,
I
come
from
where
we
get
chased
Elles
sont
jamais
trop
grosses
les
portes
The
doors
are
never
too
big
J'ai
pas
les
clés
donc
j'vais
les
casser
I
don't
have
the
keys
so
I'm
gonna
break
them
On
va
là
où
la
vie
nous
mène,
là
où
nos
pieds
nous
trainent
We
go
where
life
takes
us,
where
our
feet
drag
us
Le
vent
m'a
poussé
tellement
loin,
bientôt
j'suis
dans
les
airs
The
wind
has
pushed
me
so
far,
soon
I'm
in
the
air
On
va
là
où
la
vie
nous
mène,
là
où
nos
pieds
nous
trainent
We
go
where
life
takes
us,
where
our
feet
drag
us
Le
vent
m'a
poussé
tellement
loin,
bientôt
j'suis
dans
les
airs
The
wind
has
pushed
me
so
far,
soon
I'm
in
the
air
Le
vent
m'a
poussé
tellement
loin
The
wind
has
pushed
me
so
far
Bientôt
j'suis
dans
les
airs
Soon
I'm
in
the
air
Oh-oh,
là
où
la
vie
nous
mène
Oh-oh,
where
life
takes
us
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dance
Attention! Feel free to leave feedback.