Stony Stone feat. HOUDI - AUTRE PART - translation of the lyrics into German

AUTRE PART - HOUDI , Stony Stone translation in German




AUTRE PART
WOANDERS
Faut que tu ramènes notre part
Du musst unseren Anteil beschaffen
Faut qu'on s'arrache autre part
Wir müssen woanders hin abhauen
L'œil des gens vaut rien contre
Der Blick der Leute ist nichts wert gegen
Le démon dans nos regards
Den Dämon in unseren Blicken
J'suis là, mais jusqu'à quand?
Ich bin hier, aber wie lange noch?
Faut qu'on pop juste à temps
Wir müssen rechtzeitig auftauchen
L'équipe est plus qu'à cran
Das Team ist mehr als angespannt
Le business, j'crois qu'j'suis dedans
Das Geschäft, ich glaube, ich bin da drin
J'suis pas dans un délire de paresseux
Ich bin nicht in einer Faulenzer-Stimmung
J'ai la gasolina dans le sachet bleu
Ich habe das Benzin in der blauen Tüte
Les ops, on va même pas parler d'eux
Die Ops, darüber reden wir gar nicht erst
Ils commencent tous à me sortir par les yeux
Die gehen mir langsam alle auf die Nerven
J'y vais comme un lundi
Ich geh ran wie an einem Montag
La tête baissée, j'ai cramé un deal
Kopf runter, ich hab' einen Deal verbrannt
Tu sais pas tout ce qu'on a vécu
Du weißt nicht, was wir alles durchgemacht haben
Vient parler contrat et pas d'inspi'
Komm, rede über den Vertrag und nicht über Inspiration
Tu connais la suite
Du kennst den Rest
J'connais la S.P.I.P
Ich kenne die S.P.I.P
Il a pas d'buzz donc il aspire
Er hat keinen Buzz, also zieht er durch
Le sourire même par terre
Das Lächeln, selbst am Boden
On gardera tant qu'on respire
Behalten wir, solange wir atmen
J'ai vécu l'moment, j'ai vécu l'instant
Ich habe den Moment erlebt, ich habe den Augenblick erlebt
Tu sens qu'ça s'tend, j'ai sorti l'extinct'
Du spürst, es spannt sich an, ich habe den Feuerlöscher rausgeholt
On veut tous les trophées restants
Wir wollen alle verbleibenden Trophäen
Sur la map, il en reste un
Auf der Karte ist noch eine übrig
Il en reste un, j'le traque jusqu'à qu'j'l'attrape
Es bleibt noch einer, ich jage ihn, bis ich ihn erwische
Qu'j'le rafale, qu'j'prenne son stuff
Bis ich ihn niedermähe, bis ich seine Sachen nehme
Le vent peut tourner, ton frère, il peut retourner sa ste-v (sa ste-v)
Der Wind kann sich drehen, dein Bruder, er kann seine Weste wenden (seine Weste)
J'consomme de la be'-be'-be'-be-bête de bombe, d'la bête de peuf
Ich konsumiere krasses Zeug, krasses Gras
Souhaite le malheur à tous les condé même aux bête de keuf
Wünsche allen Bullen Unglück, sogar den krassen Bullen
Faut que tu ramènes notre part
Du musst unseren Anteil beschaffen
Faut qu'on s'arrache autre part
Wir müssen woanders hin abhauen
L'œil des gens vaut rien contre
Der Blick der Leute ist nichts wert gegen
Le démon dans nos regards
Den Dämon in unseren Blicken
J'suis là, mais jusqu'à quand?
Ich bin hier, aber wie lange noch?
Faut qu'on pop juste à temps
Wir müssen rechtzeitig auftauchen
L'équipe est plus qu'à cran
Das Team ist mehr als angespannt
Le business, j'crois qu'j'suis dedans
Das Geschäft, ich glaube, ich bin da drin
J'ai pas confiance en tes clones
Ich traue deinen Klonen nicht
Sur l'terrain comme des plots, on attend
Auf dem Feld wie Pylonen, wir warten
Grandir, c'est prendre des coups
Erwachsen werden heißt, Schläge einzustecken
On poussait comme des combattant
Wir haben uns durchgeboxt wie Kämpfer
Y a trop d'latence, entre mon cœur, ma tête
Es gibt zu viel Verzögerung zwischen meinem Herzen, meinem Kopf
Et ceux qui essaient de me comprendre
Und denen, die versuchen, mich zu verstehen
J'ai besoin de vacances
Ich brauche Urlaub
J'me connais par cœur
Ich kenne mich in- und auswendig
Devant l'fer, c'est pas sûr qu'on tremble
Vor der Knarre, da zittern wir nicht unbedingt
J'ai le meilleur des liquides dans l'verre
Ich habe die beste Flüssigkeit im Glas
Pour oublier que j'ai vécu l'enfer
Um zu vergessen, dass ich die Hölle erlebt habe
Même le meilleur de tes amis
Sogar dein bester Freund
Tu crois qu'il t'arrange, il t'encule en fait
Du denkst, er hilft dir, in Wirklichkeit fickt er dich
Il flex mais j'crois qu'il est en perte
Er gibt an, aber ich glaube, er ist am Ende
Mais du bruit, je l'attends au fer
Macht aber Lärm, ich erwarte ihn mit der Knarre
J'ai du sang sur les habits
Ich habe Blut auf der Kleidung
Une arme, un véhicule en fer
Eine Waffe, ein Fahrzeug aus Stahl
La confiance, elle est bien loin
Das Vertrauen, es ist weit weg
J'médite, j'ai un fait un joint
Ich meditiere, ich habe einen Joint geraucht
Sur le terrain, j'fais des virgules
Auf dem Feld mache ich Kommas
Sur ma vie, j'ai fait un point
Über mein Leben habe ich einen Punkt gemacht
Faut pas, tu parles avec les gens dans l'tar
Du sollst nicht mit den Leuten im Dreck reden
Y a quasi que des méchants autre part
Es gibt fast nur böse Menschen woanders
J'me sentirai pas mieux, faut voir
Ich werde mich nicht besser fühlen, mal sehen
C'que j'fais pas loin des gens dans l'noir
Was ich tue, nicht weit von den Leuten im Dunkeln
Faut que tu ramènes notre part
Du musst unseren Anteil beschaffen
Faut qu'on s'arrache autre part
Wir müssen woanders hin abhauen
L'œil des gens vaut rien contre
Der Blick der Leute ist nichts wert gegen
Le démon dans nos regards
Den Dämon in unseren Blicken
J'suis là, mais jusqu'à quand?
Ich bin hier, aber wie lange noch?
Faut qu'on pop juste à temps
Wir müssen rechtzeitig auftauchen
L'équipe est plus qu'à cran
Das Team ist mehr als angespannt
Le business, j'crois qu'j'suis dedans
Das Geschäft, ich glaube, ich bin da drin





Writer(s): Cyrus, Ho7mann


Attention! Feel free to leave feedback.