Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souviens Toi
Erinnere Dich
Souvien
toi
Erinnere
dich
Car
je
t'aime
depuis
si
longtemps
Denn
ich
liebe
dich
schon
so
lang
J'ai
souvent
imaginé
ma
vie
a
tes
côté
Ich
habe
oft
mein
Leben
an
deiner
Seite
imaginiert
Si
souvent
espere
bien
plus
q'une
amitié
So
oft
gehofft
für
mehr
als
nur
Freundschaft
Mais
je
sent
au
fond
de
moi
qu'il
ya
un
Aber
ich
fühle
tief
in
mir,
dass
da
eine
Manque
c'est
sa
j'n
comprend
pas
pourquoi
tu
ne
le
voit
pas
Lücke
ist,
ich
verstehe
nicht,
warum
du
es
nicht
siehst
Si
tu
me
disait
que
je
suis
celle
qu'il
faut
je
te
repondrai
que
tu
as
soigné
les
mots
Wenn
du
mir
sagst,
ich
sei
die
Richtige,
würde
ich
dir
antworten,
du
hast
die
Worte
geheilt
Pourquoi
tu
ne
me
voit
pas
Warum
siehst
du
mich
nicht
Plus
q'
une
amie
envers
toi
Als
mehr
als
eine
Freundin
für
dich
Si
tu
acceptait
d'ouvrir
un
peu
ton
coeur
Wenn
du
bereit
wärst,
dein
Herz
ein
wenig
zu
öffnen
Sache
que
tu
verais
en
moi
ton
ame
soeur
Wisse,
du
würdest
in
mir
deine
Seelenverwandte
sehen
Pourquoi
tu
ne
me
vois
pas
ton
bonheur
et
prés
de
moiain:
souvien
toi
aya
quand
je
te
disais
tout
bas
Warum
siehst
du
nicht,
dass
dein
Glück
bei
mir
liegt.
Erinnere
dich,
Aya,
als
ich
dir
leise
sagte
Souvien
toi
aya
que
tu
comptais
vraiment
pour
moi
Erinnere
dich,
Aya,
dass
du
wirklich
viel
für
mich
bedeutet
hast
Te
le
dire
je
n'c
pas
toi
et
moi
pourquoi
pas
Es
dir
zu
sagen,
traute
ich
mich
nicht,
warum
nicht
du
und
ich
Souvien
toi
aya
Erinnere
dich,
Aya
Souvien
toi
Erinnere
dich
Je
te
desir
comment
te
l'avouer
Ich
begehre
dich,
wie
soll
ich
es
dir
gestehen
Jaimerai
m'epanuir
a
tes
côté
Ich
möchte
an
deiner
Seite
aufgehen
Je
voudrais
que
tu
sois
sous
mon
charmes
Ich
möchte,
dass
du
meinem
Charme
erliegst
Que
je
puisse
enfin
essuyer
mes
larmes
Dass
ich
endlich
meine
Tränen
trocknen
kann
Babé
je
te
le
dis
je
t'aime
Baby,
ich
sage
es
dir,
ich
liebe
dich
Enfin
je
suis
combler
Endlich
bin
ich
erfüllt
Mes
reve
sont
exaucer
Meine
Träume
sind
erfüllt
Un
amour
un
vrais
Eine
Liebe,
eine
echte
Aimons
nous
Lass
uns
lieben
Si
tu
me
disais
que
je
suis
celle
qu'il
faut
je
te
repondrais
que
tu
as
soigné
les
mots
Wenn
du
mir
sagst,
ich
sei
die
Richtige,
würde
ich
dir
antworten,
du
hast
die
Worte
geheilt
Pourquois
tu
ne
me
vois
pas
plus
q'une
amie
envers
toi
Warum
siehst
du
mich
nicht
als
mehr
als
eine
Freundin
für
dich
Si
tu
acceptait
d'ouvrir
un
peu
ton
coeur
Wenn
du
bereit
wärst,
dein
Herz
ein
wenig
zu
öffnen
Sache
que
tu
verais
en
moi
ton
ame
soeur
Wisse,
du
würdest
in
mir
deine
Seelenverwandte
sehen
Pourquoi
tu
ne
me
vois
pas
ton
bonheur
et
prés
de
moi
Warum
siehst
du
nicht,
dass
dein
Glück
bei
mir
liegt
Oui
je
t'aime
en
secret
Ja,
ich
liebe
dich
im
Geheimen
Je
t'aime
babé
Ich
liebe
dich,
Baby
Je
t'aime
tu
sais
Ich
liebe
dich,
weißt
du
Oh
eh
je
t'aime
Oh
eh,
ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.