Stony - Toujours La Même - translation of the lyrics into German

Toujours La Même - Stonytranslation in German




Toujours La Même
Immer dasselbe
1:
1:
Pourquoi le temps s'est arreté
Warum hat die Zeit angehalten
Nous avions tout recommencé
Wir hatten alles neu begonnen
Un vie si belle tout semble irréelle
Ein so schönes Leben, alles scheint unwirklich
Comment faire sans toi, si tu n'ai plus
Wie soll ich ohne dich sein, wenn du nicht mehr hier bist
Comment faire sans toi ah ah ah ah
Wie soll ich ohne dich sein ah ah ah ah
Je donnerais tout pour toi
Ich würde alles für dich geben
Pour pouvoir te protéger
Um dich beschützen zu können
Je donnerais tout pour toi
Ich würde alles für dich geben
Si on me le demandais
Wenn man mich darum bitten würde
Je donnerais tout pour toi
Ich würde alles für dich geben
Afin de te préserver
Um dich zu bewahren
Je donnerais tout pour toi, pour toi
Ich würde alles für dich geben, für dich
2:
2:
J'ai toujours su que j'étais celle à qui tu dédiais tes je t'aime
Ich wusste immer, ich bin diejenige, der du deine "Ich liebe dich"s gewidmet hast
Le problème n'est pas là, ton vice t'éloigne de moi
Das Problem ist nicht da, deine Laster entfernen dich von mir
J'ai toujours cru que je serais celle qui allumerais cette étincelle
Ich glaubte immer, ich wäre diejenige, die diesen Funken entzünden würde
Et que tu changerais pour moi
Und dass du dich für mich ändern würdest
(Refrain)
(Refrain)
Je donnerais tout, je me mettrais à genoux
Ich würde alles geben, ich würde auf die Knie gehen
Pour toi, pour toi
Für dich, für dich
Car tu sais combien je t'aime
Denn du weißt, wie sehr ich dich liebe
Je te serais fidèle, dans mes joies dans mes peines
Ich würde dir treu sein, in Freuden wie in Schmerzen
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
(Refrain x2)
(Refrain x2)
Dans mes joies, hum hum hum
In meinen Freuden, hm hm hm
Dans mes peines, hum hum hum
In meinen Schmerzen, hm hm hm
Dans mes joies, je serais toujours la même
In meinen Freuden, ich wäre immer dieselbe
Dans mes joies, hum hum hum
In meinen Freuden, hm hm hm
Dans mes peines, hum hum hum
In meinen Schmerzen, hm hm hm
Dans mes joies, je serais toujours ta reine
In meinen Freuden, ich wäre immer deine Königin





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.