Lyrics and translation Stor feat. Aki, Dani M, Linda Pira & Natty Silver - Mitt Folk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomma
blickar
på
perrongen,
tåget
rullar
fram,
ibland
så
känns
det
som
om
döden
står
Пустые
взгляды
на
перроне,
поезд
трогается,
иногда
кажется,
что
смерть
стоит
Och
sjunger
våra
namn,
lämna
snaror
ser
dina
boys
gå
och
hämta
varor
tror
allt
är
И
поет
наши
имена,
оставляя
силки,
вижу,
как
твои
парни
идут
и
забирают
товар,
думая,
что
все
Lungt
men
nere
bakom
hörnet
väntar
faror.
Спокойно,
но
за
углом
поджидает
опасность.
Det
e
som
kvicksand
inte
fötts,
har
överlevt
missfall.
Это
как
зыбучие
пески,
не
рожден,
пережил
выкидыш.
E
gisslan
till
skulder
och
knark,
vindarna
visslar
i
solnedgången.
Заложник
долгов
и
наркотиков,
ветер
свистит
в
лучах
заходящего
солнца.
Här
i
staden
där
en
bror
e
fången
och
tappar
hoppet
för
miljonte
gången
Здесь,
в
городе,
где
брат
в
тюрьме
и
теряет
надежду
в
миллионный
раз,
Men
jag
skiter
i
kör
för
mina
bröder
min
click.
Но
мне
все
равно,
я
еду
за
своих
братьев,
за
свою
команду.
La
costa
nostra
expanderar
och
tar
överdistrikt.
Наша
Коза
Ностра
расширяется
и
захватывает
район.
Hip
Hop
i
mitt
blod
står
och
skriker
ut
psalmer
som
en
livets
ord.
Хип-хоп
в
моей
крови,
я
стою
и
кричу
псалмы,
как
Слово
Жизни.
ända
sedan
buffalo
och
fila
skor
stila
mord.
Еще
со
времен
Buffalo
и
чистки
обуви,
стильных
убийств.
Så
fyll
upp
parken
jag
varnar
för
storm
Так
что
заполни
парк,
я
предупреждаю
о
буре,
Gerillakrigare
mot
babylon
i
gatuuniform.
Партизаны
против
Вавилона
в
уличной
форме.
Året
om
du
vet
det
e
knas
måste
tjäna
mitt
gage
Круглый
год,
ты
знаешь,
это
безумие,
должен
заработать
свою
зарплату,
Fråga
mitt
gage
ayo
len
cashen
dom
tas.
Спроси
мою
зарплату,
эй,
дай
деньги,
их
забирают.
Tar
dig
tillbaks
Возвращаю
тебя
назад.
Varje
andetag,
och
varje
dag
lever
jag
för
mitt
folk.
Каждое
дыхание,
каждый
день
я
живу
ради
своих
людей.
Ställ
dig
upp
som
en
sann
soldat,
Встань,
как
истинный
солдат,
Håll
huvudet
högt
ryggen
rak
mitt
folk.
Держи
голову
высоко,
спину
прямо,
мой
народ.
Ge
inte
upp,
Не
сдавайся,
Dem
försöker
hålla
oss
tillbaks,
Они
пытаются
сдерживать
нас,
Men
vi
tar
ingen
skit
från
nån.
Но
мы
не
потерпим
ни
от
кого
дерьма.
Det
kommer
bättre
dar,
jag
svär
hoppet
lever
kvar
mitt
folk.
Настанут
лучшие
дни,
клянусь,
надежда
еще
жива,
мой
народ.
Mitt
folka
har
tajt
cash,
bekymmren
blir
fler
У
моих
людей
туго
с
деньгами,
проблем
становится
больше,
Avslag
på
socialbidrag
tynger
ner,
men
vi
ler
Отказ
в
социальном
пособии
тяготит,
но
мы
улыбаемся.
Står
rakt
med
huvudet
högt
fast
ryggen
e
vek
Стоим
прямо,
с
высоко
поднятой
головой,
хоть
спина
и
слаба.
Lever
i
landet
som
har
förstört
sitt
trygghets
system
Живем
в
стране,
которая
разрушила
свою
систему
безопасности.
O
mitt
folk
e
för
många
på
kåken,
måste
skicka
en
hälsning
dit.
И
моих
людей
слишком
много
в
тюрьме,
должен
передать
им
привет.
Hörde
du
plugga
för
att
få
ett
bättre
liv
Слышал,
ты
учишься,
чтобы
получить
лучшую
жизнь,
Andra
baxar,
rånar
hustlar
hekton
o
K"s
Другие
воруют,
грабят,
толкают
герыч
и
кокс.
Uppväxt
på
makaroner
o
ketchup,
dålig
ekonomi.
Вырос
на
макаронах
с
кетчупом,
плохая
экономика.
Tragedi
efter
tragedi
mitt
folk
är
utsatta
Трагедия
за
трагедией,
мои
люди
страдают,
O
starka
uppfostrar
barnen
utan
pappa.
И
сильные
матери
воспитывают
детей
без
отца.
Bosatta
där
knaset
händer,
väntar
på
dan
det
vänder
Живут
там,
где
происходит
всякая
дрянь,
ждут
дня,
когда
все
изменится.
Ler
stort
med
million
dollar
smile,
med
trasiga
tänder
Широко
улыбаются
миллионной
улыбкой,
с
поломанными
зубами.
Varje
andetag,
och
varje
dag
lever
jag
för
mitt
folk.
Каждое
дыхание,
каждый
день
я
живу
ради
своих
людей.
Ställ
dig
upp
som
en
sann
soldat,
Встань,
как
истинный
солдат,
Håll
huvudet
högt
ryggen
rak
mitt
folk.
Держи
голову
высоко,
спину
прямо,
мой
народ.
Ge
inte
upp,
Не
сдавайся,
Dem
försöker
hålla
oss
tillbaks,
Они
пытаются
сдерживать
нас,
Men
vi
tar
ingen
skit
från
nån.
Но
мы
не
потерпим
ни
от
кого
дерьма.
Det
kommer
bättre
dar,
jag
svär
hoppet
lever
kvar
mitt
folk.
Настанут
лучшие
дни,
клянусь,
надежда
еще
жива,
мой
народ.
Vi
står
i
sanningens
stund,
Мы
стоим
в
час
истины,
Mitt
folk
e
krigare,
vi
lever
med
hand
i
mun.
Мои
люди
- воины,
мы
живем
от
руки
до
рта.
Snabba
para
e
ett
måste
för
att
få
allting
att
gå
runt
Быстрые
деньги
- необходимость,
чтобы
все
работало,
Utan
andningsrum,
kalla
faktum.
Без
передышки,
голые
факты.
Svär
man
blir
dum.
Клянусь,
сходишь
с
ума.
Vår
historia
från
stationen
väster
om
johanneslund.
Наша
история
с
вокзала
к
западу
от
Йоханнеслунда.
Du
vet
vi
kicka
rhymes
sen
vi
var
barn.
Ты
знаешь,
мы
читали
рэп
с
детства.
Upp
i
Cyphern,
dom
äldre
skicka
aina
ut
på
span
В
кругу,
старшие
всегда
отправляли
кого-нибудь
на
разведку.
Skåla
med
fiendens
fastmålade
leende,
Выпьем
за
нарисованные
улыбки
врагов,
Kompisar
från
för
på
återseende
med
horsiga
beteenden.
Друзья
из
прошлого,
до
свидания,
с
вашими
пошлыми
выходками.
Bortglömd,
man
letar
svar
i
flasker
man
har
tömt.
Забытый,
ищешь
ответы
в
опустошенных
бутылках.
Söker
där
på
ljupet
ser
om
sanningen.
Ищешь
там,
в
глубине,
ищешь
правду.
Jag
e
som
Jeppe
sallas
hundar,
Я
как
собаки
Йеппе
Салласа,
Hugger
från
de
döda
Кусаю
из
мертвых,
Stiger
upp
från
askan
vi
är
tillbaka
här
på
röda
Восстаю
из
пепла,
мы
вернулись
сюда,
на
красную.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salla Salazar
Attention! Feel free to leave feedback.