Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
is
my
mind
there's
no
future
Denn
in
meinem
Kopf
gibt
es
keine
Zukunft
I've
given
up
on
my
own
life
Ich
hab
mein
eigenes
Leben
aufgegeben
For
quite
sometime
now
Schon
seit
einiger
Zeit
jetzt
Don't
give
a
fuck,
don't
feel
alive
Scheißegal,
fühle
mich
nicht
lebendig
Don't
even
know
how
I'm
still
waking
up
Weiß
nicht
mal,
wie
ich
immer
noch
aufwache
Knowing
there's
no
going
back
from
what's
begun
Wissend,
dass
es
kein
Zurück
gibt
von
dem,
was
begonnen
hat
I
try
to
keep
my
head
in
place
Ich
versuche,
meinen
Kopf
klar
zu
halten
So
I
don't
go
down
Damit
ich
nicht
abrutsche
This
rabbit
hole
of
crazy
thoughts
that
I
don't
need
In
diese
Abwärtsspirale
verrückter
Gedanken,
die
ich
nicht
brauche
But
here
I
am
again
in
the
middle
of
this
battleground
Aber
hier
bin
ich
wieder,
mitten
auf
diesem
Schlachtfeld
It's
my
sad
excuse
to
get
Es
ist
meine
traurige
Ausrede,
um
zu
sein
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
in
my
mind
I'll
be
dead
by
27
Denn
in
meinem
Kopf
bin
ich
tot
mit
27
I'm
so
far
behind
of
where
I
thought
I'd
be
by
now
Ich
bin
so
weit
zurück
von
dem,
wo
ich
dachte,
ich
wäre
jetzt
And
I
don't
see
the
point
of
pushing
through
Und
ich
sehe
den
Sinn
nicht,
weiterzumachen
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
in
my
mind
there's
no
future
Denn
in
meinem
Kopf
gibt
es
keine
Zukunft
I'm
always
pissed
Ich
bin
immer
angepisst
But
who's
to
blame
for
all
that
I've
done?
Aber
wer
ist
schuld
an
allem,
was
ich
getan
habe?
Cease
to
exist
to
stop
the
pain
Aufhören
zu
existieren,
um
den
Schmerz
zu
stoppen
Seems
like
the
road
I
should
maybe
go
down
Scheint
der
Weg
zu
sein,
den
ich
vielleicht
gehen
sollte
When
all
I've
tried
has
proven
to
have
failed
on
me
Wenn
alles,
was
ich
versucht
habe,
sich
als
gescheitert
erwiesen
hat
Drugs
make
it
worse
but
I
can't
stop
Drogen
machen
es
schlimmer,
aber
ich
kann
nicht
aufhören
Booze
never
works
like
I
was
taught
Alkohol
wirkt
nie
so,
wie
man
es
mir
beigebracht
hat
Maybe
with
therapy,
I'd
realize
and
see
Vielleicht
würde
ich
mit
Therapie
erkennen
und
sehen
Buried
inside
of
me
Tief
in
mir
vergraben
There
is
still
a
little
flame
burning
bright
Gibt
es
immer
noch
eine
kleine
Flamme,
die
hell
brennt
But
I
guess
I
will
never
know
Aber
ich
schätze,
das
werde
ich
nie
wissen
How
have
I
come
to
this?
Wie
bin
ich
hierher
gekommen?
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
in
my
mind
I'll
be
dead
by
27
Denn
in
meinem
Kopf
bin
ich
tot
mit
27
I'm
so
far
behind
of
where
I
thought
I'd
be
by
now
Ich
bin
so
weit
zurück
von
dem,
wo
ich
dachte,
ich
wäre
jetzt
And
I
don't
see
the
point
of
pushing
through
Und
ich
sehe
den
Sinn
nicht,
weiterzumachen
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
in
my
mind
there's
no
future
Denn
in
meinem
Kopf
gibt
es
keine
Zukunft
(Self-destruction
mode
activated)
(Selbstzerstörungsmodus
aktiviert)
It's
my
sad
excuse
to
get
Es
ist
meine
traurige
Ausrede,
um
zu
sein
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
in
my
mind
I'll
be
dead
by
27
Denn
in
meinem
Kopf
bin
ich
tot
mit
27
I'm
so
far
behind
of
where
I
thought
I'd
be
by
now
Ich
bin
so
weit
zurück
von
dem,
wo
ich
dachte,
ich
wäre
jetzt
And
I
don't
see
the
point
of
pushing
through
Und
ich
sehe
den
Sinn
nicht,
weiterzumachen
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
in
my
mind
there's
no
future
Denn
in
meinem
Kopf
gibt
es
keine
Zukunft
There's
no
future
Es
gibt
keine
Zukunft
Fucked
up
all
the
time
Ständig
am
Arsch
'Cause
in
my
mind
there's
no
future
Denn
in
meinem
Kopf
gibt
es
keine
Zukunft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Koliakoudakis, Janick Thibault, Jonathan Landry
Attention! Feel free to leave feedback.