Lyrics and translation Straed - Arama Beni GÖT YİYEN ELMACIK (feat. Peace & Jeff)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arama Beni GÖT YİYEN ELMACIK (feat. Peace & Jeff)
Не звони мне, ГНИДА (feat. Peace & Jeff)
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Ya
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне,
а
Niye
Arıyon
Kaltak
Arama
Beni
Какого
черта
звонишь,
сука,
не
звони
мне
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Ya
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне,
а
Niye
Arıyon
Ya?
Arama
Beni
Ya
Какого
черта
звонишь,
а?
Не
звони
мне,
а
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Ya
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне,
а
Niye
Arıyon
Kaltak
Arama
Beni
Какого
черта
звонишь,
сука,
не
звони
мне
Ya!
Senin
suratına
saydım
paraları
arama
beni
bidaha
(Bidaha)
Да!
Я
в
лицо
тебе
швырял
деньги,
не
звони
мне
больше
(Больше)
Geç
kaldın
darlama
beni
bidaha
Поздно
спохватилась,
не
доставай
меня
больше
Gelemem
yanına
(Yanına)
Не
приеду
к
тебе
(К
тебе)
Kaldığım
otellere
verdiğim
paralar
senin
çeyizini
tamamlar
(Yaya)
Бабки,
что
трачу
на
отели,
покроют
твое
приданое
(Йа-йа)
Laf
yapma
bidaha
bana
hah
sakın
hah
sus
ha
Не
открывай
рот,
ага,
не
смей,
ага,
заткнись
Zamanımı
harcama
boşa
Не
трать
мое
время
зря
Bana
verdiğin
sözleri
hatırla
Помни
свои
обещания
Yalanların
dolanların
sana
bir
veda
Прощай,
твои
ложь
и
уловки
Takım
elbisem
elmastan
kaplama
Мой
костюм
сшит
из
бриллиантов
Geri
sayım
başladı
aha
geliyo
bak
krallar
Обратный
отсчет
пошел,
ага,
смотрите,
короли
идут
Sahneler
açık
olsun
ha
baylar
Сцена
свободна,
господа
Sizi
dinleyinler
anca
olur
Слушать
вас
- только
время
терять
İlk
öğretimde
okuyan
labovatuar
faresi
kobaylar
Вы,
недоучки,
как
лабораторные
крысы,
подопытные
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Ya
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне,
а
Niye
Arıyon
Kaltak
Arama
Beni
Какого
черта
звонишь,
сука,
не
звони
мне
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Ya
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне,
а
Niye
Arıyon
Ya?
Arama
Beni
Ya
Какого
черта
звонишь,
а?
Не
звони
мне,
а
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Ya
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне,
а
Niye
Arıyon
Kaltak
Arama
Beni
Какого
черта
звонишь,
сука,
не
звони
мне
Artık
Arama
Beni
İnan
Umrumda
Değil
Больше
не
звони
мне,
поверь,
мне
плевать
Şimdi
Oyun
Değişti
Kıskanıyosun
Derim
Теперь
все
по-другому,
завидуешь,
небось
Evet
Dolu
Ceplerim
Ve
de
Deliren
Sensin
Да,
мои
карманы
полны,
и
это
ты
с
ума
сходишь
Mesajıma
Dönmedin!
Sence-Sence
Sikimdemi?
Не
ответила
на
сообщение!
Как
думаешь,
меня
это
[волнует]?
Konserime
Gel
Yarın.
Yoksa
Biletlerin
Приходи
завтра
на
мой
концерт.
А
то
билеты
Uzun
Süre
Gelmedin
Ama
Çok
Değiştim
Давно
тебя
не
видел,
я
сильно
изменился
Artık
Çok
Geç
Çabalamak
İçin!
Уже
слишком
поздно
стараться!
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне
Niye
Arıyon
Kaltak
Arama
Beni
Какого
черта
звонишь,
сука,
не
звони
мне
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне
Niye
Arıyon
Ya?
Arama
Beni
Какого
черта
звонишь,
а?
Не
звони
мне
Arama
Beni
Ya,
Arama
Beni
Ya
Не
звони
мне,
а,
не
звони
мне,
а
Niye
Arıyon
Kaltak
Arama
Beni
Какого
черта
звонишь,
сука,
не
звони
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alp Akpınar, Barış Fatih Güder, Efe Kayaardı
Attention! Feel free to leave feedback.