Straed - Arama Beni GÖT YİYEN ELMACIK (feat. Peace & Jeff) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Straed - Arama Beni GÖT YİYEN ELMACIK (feat. Peace & Jeff)




Arama Beni GÖT YİYEN ELMACIK (feat. Peace & Jeff)
Не звони мне, ГНИДА (feat. Peace & Jeff)
Arama Beni Ya, Arama Beni Ya
Не звони мне, а, не звони мне, а
Niye Arıyon Kaltak Arama Beni
Какого черта звонишь, сука, не звони мне
Arama Beni Ya, Arama Beni Ya
Не звони мне, а, не звони мне, а
Niye Arıyon Ya? Arama Beni Ya
Какого черта звонишь, а? Не звони мне, а
Arama Beni Ya, Arama Beni Ya
Не звони мне, а, не звони мне, а
Niye Arıyon Kaltak Arama Beni
Какого черта звонишь, сука, не звони мне
Ya! Senin suratına saydım paraları arama beni bidaha (Bidaha)
Да! Я в лицо тебе швырял деньги, не звони мне больше (Больше)
Geç kaldın darlama beni bidaha
Поздно спохватилась, не доставай меня больше
Gelemem yanına (Yanına)
Не приеду к тебе тебе)
Kaldığım otellere verdiğim paralar senin çeyizini tamamlar (Yaya)
Бабки, что трачу на отели, покроют твое приданое (Йа-йа)
Laf yapma bidaha bana hah sakın hah sus ha
Не открывай рот, ага, не смей, ага, заткнись
Zamanımı harcama boşa
Не трать мое время зря
Bana verdiğin sözleri hatırla
Помни свои обещания
Yalanların dolanların sana bir veda
Прощай, твои ложь и уловки
Takım elbisem elmastan kaplama
Мой костюм сшит из бриллиантов
Geri sayım başladı aha geliyo bak krallar
Обратный отсчет пошел, ага, смотрите, короли идут
Sahneler açık olsun ha baylar
Сцена свободна, господа
Sizi dinleyinler anca olur
Слушать вас - только время терять
İlk öğretimde okuyan labovatuar faresi kobaylar
Вы, недоучки, как лабораторные крысы, подопытные
Arama Beni Ya, Arama Beni Ya
Не звони мне, а, не звони мне, а
Niye Arıyon Kaltak Arama Beni
Какого черта звонишь, сука, не звони мне
Arama Beni Ya, Arama Beni Ya
Не звони мне, а, не звони мне, а
Niye Arıyon Ya? Arama Beni Ya
Какого черта звонишь, а? Не звони мне, а
Arama Beni Ya, Arama Beni Ya
Не звони мне, а, не звони мне, а
Niye Arıyon Kaltak Arama Beni
Какого черта звонишь, сука, не звони мне
Artık Arama Beni İnan Umrumda Değil
Больше не звони мне, поверь, мне плевать
Şimdi Oyun Değişti Kıskanıyosun Derim
Теперь все по-другому, завидуешь, небось
Evet Dolu Ceplerim Ve de Deliren Sensin
Да, мои карманы полны, и это ты с ума сходишь
Mesajıma Dönmedin! Sence-Sence Sikimdemi?
Не ответила на сообщение! Как думаешь, меня это [волнует]?
Konserime Gel Yarın. Yoksa Biletlerin
Приходи завтра на мой концерт. А то билеты
Uzun Süre Gelmedin Ama Çok Değiştim
Давно тебя не видел, я сильно изменился
Artık Çok Geç Çabalamak İçin!
Уже слишком поздно стараться!
Arama Beni Ya, Arama Beni
Не звони мне, а, не звони мне
Niye Arıyon Kaltak Arama Beni
Какого черта звонишь, сука, не звони мне
Arama Beni Ya, Arama Beni
Не звони мне, а, не звони мне
Niye Arıyon Ya? Arama Beni
Какого черта звонишь, а? Не звони мне
Arama Beni Ya, Arama Beni Ya
Не звони мне, а, не звони мне, а
Niye Arıyon Kaltak Arama Beni
Какого черта звонишь, сука, не звони мне





Writer(s): Alp Akpınar, Barış Fatih Güder, Efe Kayaardı


Attention! Feel free to leave feedback.