Lyrics and translation Straight No Chaser - The 12 Days of Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
first
day
of
Christmas
my
true
love
gave
to
me,
a
partridge
in
a
pear
tree
В
первый
день
Рождества
моя
настоящая
любовь
подарила
мне
куропатку
на
грушевом
дереве.
On
the
second
day
of
Christmas
my
true
love
gave
to
me,
two
turtle
doves
and
a
partridge
in
a
pear
tree
На
второй
день
Рождества
моя
настоящая
любовь
подарила
мне
двух
голубей
и
куропатку
на
грушевом
дереве.
On
the
fourth
day
of
Christ-
На
четвертый
день
от
Рождества
Христова...
On
the
third
day
of
Christmas
my
true
love
gave
to
me,
five
golden
rings
На
третий
день
Рождества
моя
настоящая
любовь
подарила
мне
пять
золотых
колец.
Four
calling
birds,
three
french
hens,
two
turtle
doves
and
a
partridge
in
a
pear
tree
Четыре
щебечущие
птицы,
три
французские
курицы,
два
голубя
и
куропатка
на
грушевом
дереве.
On
the
ninth
day
of
Christmas,
on
the
eighth
day
of
Christmas
На
девятый
день
Рождества,
на
восьмой
день
Рождества.
My
true
love
gave
to
me,
my
true
love
gave
to
me
Моя
истинная
любовь
дала
мне,
моя
истинная
любовь
дала
мне.
Nine
ladies
dancing,
eight
maids
a
milking
Девять
танцующих
дам,
восемь
доящих
служанок.
Eight
maids
a
milking,
seven
swans
a
swimming
Восемь
служанок
доят,
семь
лебедей
плавают.
Seven
swans
a
swimming,
six
geese
a
laying
Семь
лебедей
плавают,
шесть
гусей
откладывают
яйца.
Six
geese
a
laying,
five-
Шесть
гусей
кладка,
пять
...
Better
not
shout,
you
better
not
cry,
you
better
not
- in
a
pear
tree
Лучше
не
кричи,
лучше
не
плачь,
лучше
не
сиди
на
грушевом
дереве
.
On
the
ninth
(No!)
На
девятом
(нет!)
On
the
eighth
(No!)
На
восьмой
(нет!)
On
the
seventh
day
of
Christmas
deck
the
halls
На
седьмой
день
Рождества
украсьте
залы.
My
true
love
gave
to
me
with
boughs
of
holly
Моя
истинная
любовь
подарила
мне
ветви
остролиста.
Seven
swans
a
swimming
(here
we
come
a
wassailing)
Семь
лебедей
плывут
(а
вот
и
мы
плывем).
Six
geese
a
laying
(among
the
leaves
so-)
Шесть
гусей
кладут
(среди
листьев
так...)
Five
golden
rings
(faaa-laaa-la-la-la)
Пять
золотых
колец
(Фааа-лааа-ла-ла-ла)
Four
calling
birds
Четыре
зовущие
птицы
Three
french
hens
Три
французские
курицы,
Two
turtle
doves
(here
we
come
a
wassailing)
два
голубя
(а
вот
и
мы,
вассал!)
The
boar's
head
in
hand
bear
I
among
the
leaves
so
green
Голова
вепря
в
руке
несу
я
среди
листьев
таких
зеленых
Bedeck'd
with
bays
Бедек
с
бухтами
And
partridge
in
a
pear
tree
И
куропатка
на
грушевом
дереве.
On
the
eleventh
day
of
Christmas
my
true
love
gave
to
me
На
одиннадцатый
день
Рождества
моя
настоящая
любовь
подарила
мне
Eleven
pipers
piping
(ding)
Одиннадцать
волынщиков
трубят
(Динь!)
Ten
lords
a
leaping
(dong)
Десять
лордов
прыгают
(Донг)
Nine
ladies
dancing
(ding)
Девять
танцующих
дам
(Динь-Динь)
Eight
maids
a
milking
(dong)
Восемь
горничных
за
дойку
(Донг)
Seven
swans
a
swimming
(ding)
Семь
лебедей
плывут
(Динь-Динь).
Six
geese
a
laying
(dong)
Шесть
гусей
кладут
(Донг).
Five
golden
rings
Пять
золотых
колец
Four
calling
birds
Четыре
зовущие
птицы
Three
french
hens
Три
французские
курицы
Two
turtle
doves
Два
голубя
And-Rudolph
the
red
nosed
reindeer
И-Рудольф
красноносый
олень.
On
the
twelfth
day
of
Christmas
my
true
love
gave
to
me-
На
двенадцатый
день
Рождества
моя
истинная
любовь
подарила
мне
...
"I
have
a
little
dradle,
I
made
it
out
of
clay,
and
when
it's
dry
and
ready
"У
меня
есть
маленький
дрэдл,
я
сделал
его
из
глины,
и
когда
он
высохнет
и
будет
готов
My
dradle
I
shall
play.
Oh,
dra-"
Я
буду
играть
на
своем
дрэдле.
"Hey,
hey,
hey
- twelve
days
of
Christmas,
eight
days
of
Hanukah"
"Эй,
эй,
эй
- двенадцать
дней
Рождества,
восемь
дней
Хануки".
"It's
Christmas
medley"
"Это
рождественское
попурри".
On
the
twelfth
day
of
Christmas
my
true
love
gave
to
me-
На
двенадцатый
день
Рождества
моя
истинная
любовь
подарила
мне
...
Doo
doo
do
do
doot
dooooooo
(do
de
do
de
do
de
do
de
do
de)
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
Doo
doo
do
do
doot
dooooooo
(do
de
do
de
do
de
do
de
do
de)
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
On
the
twelfth
day
my
true
love
gave
to
me
На
двенадцатый
день
моя
истинная
любовь
дала
мне
Twelve
drummers
drumming
like
olympus
upon
the
serengeti
Двенадцать
барабанщиков
барабанят
как
Олимп
по
Серенгети
Eleven
pipers
piping,
ten
lords
a
leaping
Одиннадцать
волынщиков
трубят,
десять
лордов
прыгают.
Nine
ladies
dancing
they
were
dancing
for
meeee
Девять
танцующих
дам
они
танцевали
для
мииии
Eight
maids
a
milking
they
were
milking
just
for
me
Восемь
горничных
за
дойку,
они
доили
только
для
меня.
I
had
Christmas
down
in
Africa
У
меня
было
Рождество
в
Африке.
I
had
Christmas
down
in
Africa
У
меня
было
Рождество
в
Африке.
I
had
Christmas
down
in
Africa
(Five
golden
rings)
У
меня
было
Рождество
в
Африке
(пять
золотых
колец).
I
had
Christmas
down
in
Africa
(Five
golden
rings)
У
меня
было
Рождество
в
Африке
(пять
золотых
колец).
I
had
Christmas
down
in
Africa
(Five
golden
rings)
У
меня
было
Рождество
в
Африке
(пять
золотых
колец).
Couldnt
take
the
halls
into
the
things
we
never
had
Я
не
мог
превратить
залы
в
то,
чего
у
нас
никогда
не
было.
Doo
doo
do
do
doot
dooooooo
(do
de
do
de
do
de
do
de
do
de)
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
Doo
doo
do
do
doot
dooooooo
(do
de
do
de
do
de
do
de
do
de)
Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду
Partridge
in
a
big
pear
tree
(do
de
do
de
do
de
do
de
do
de)
Куропатка
на
большом
грушевом
дереве
(ду-де-ду-де-ду-де-ду-де)
Partridge
in
a
big
pear
tree
Куропатка
на
большом
грушевом
дереве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Gillespie, David Paich, Jeff Porcaro, John D. Marks, Fred Coots, Richard Gregory, Dan Ponce
Attention! Feel free to leave feedback.