Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾つの頁を捲ったんだろう
Wie
viele
Seiten
habe
ich
wohl
umgeblättert?
幾つの星が廻ったんだろう
Wie
viele
Sterne
haben
wohl
ihre
Runden
gedreht?
幾つの誓を踏み躙ったろう
Wie
viele
Versprechen
habe
ich
wohl
gebrochen?
幾つの絆が引き裂かれたろう
Wie
viele
Bande
sind
wohl
zerrissen
worden?
屈折して反射して
Gebrochen
und
reflektiert,
眩しくて目が開かないよ
So
blendend,
dass
ich
die
Augen
nicht
öffnen
kann.
皹割れて欠け落ちても
Rissig
und
abgebrochen,
その宝石の輝きに
Doch
in
diesem
Juwel
leuchtet
ein
Glanz.
昨日は終わった
そこに置き去りで
Gestern
ist
vorbei,
dort
zurückgelassen,
君は微笑った
掴んだ手を解いて
Du
hast
gelächelt
und
meine
Hand
losgelassen.
気流が乱れてうまく飛べないけれど
Die
Luftströme
sind
verwirrt,
ich
kann
nicht
richtig
fliegen,
少しでもいいから近付いていたい
Doch
ich
möchte
dich
wenigstens
ein
bisschen
näher
sein.
煙る雨
軋む羽
Vernebelter
Regen,
knarrende
Flügel,
未来へと運ぶ舟
Ein
Boot,
das
in
die
Zukunft
trägt.
思考が暴れてうまく言えないけれど
Meine
Gedanken
toben,
ich
kann
es
nicht
richtig
sagen,
今だけでいいから抱き締めていたい
Doch
ich
möchte
dich
für
diesen
Moment
allein
festhalten.
強く願い
繋ぐ世界
Ich
wünsche
mir
so
sehr,
eine
Welt
zu
verbinden,
未来へと拓く瞬間まで
Bis
zu
dem
Moment,
in
dem
wir
die
Zukunft
erschließen.
昨日は終わった
そこに置き去りで
Gestern
ist
vorbei,
dort
zurückgelassen,
君は微笑った
掴んだ手を解いて
Du
hast
gelächelt
und
meine
Hand
losgelassen.
気流が乱れてうまく飛べないけれど
Die
Luftströme
sind
verwirrt,
ich
kann
nicht
richtig
fliegen,
少しでもいいから近付いていたい
Doch
ich
möchte
dich
wenigstens
ein
bisschen
näher
sein.
煙る雨
軋む羽
Vernebelter
Regen,
knarrende
Flügel,
未来へと運ぶ舟
Ein
Boot,
das
in
die
Zukunft
trägt.
思考が暴れてうまく言えないけれど
Meine
Gedanken
toben,
ich
kann
es
nicht
richtig
sagen,
今だけでいいから抱き締めていたい
Doch
ich
möchte
dich
für
diesen
Moment
allein
festhalten.
強く願い
繋ぐ世界
Ich
wünsche
mir
so
sehr,
eine
Welt
zu
verbinden,
未来へと拓く瞬間まで
Bis
zu
dem
Moment,
in
dem
wir
die
Zukunft
erschließen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atsushi Horie
Album
Nexus
date of release
11-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.