Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真っ平だぜ
今日も同じ夢
Es
ist
wieder
flach,
wie
jeden
Tag
derselbe
Traum
真っ逆さまに
落ちていくだけ
Ich
falle
einfach
senkrecht
nach
unten
真っ白けに
燃え尽きるまで
Bis
ich
in
blendendem
Weiß
verbrenne
真っ裸で
ぜんぶ捨てちまえ
Völlig
nackt,
lass
alles
zurück
真っ新から
始まるデスゲーム
Ein
Todespiel,
das
von
Neuem
beginnt
真っ昼間に
寝ぼけてんじゃねえ
Schlaf
nicht
mitten
am
Tag,
Liebes!
きみはだれ?
よく似た顔ね
Wer
bist
du?
Ein
so
vertrautes
Gesicht
ぼくはなぜ?
棺桶の中で
Warum
bin
ich
hier?
In
einem
Sarg
鳴り響く
死神の調べ
Der
Klang
des
Todes
erklingt
罪と罰を繰り返す
Ich
wiederhole
Sünde
und
Strafe
真っ平だぜ
今日も悪い報せ
Es
ist
wieder
flach,
wie
jeden
Tag
schlechte
Nachrichten
真っ只中に
放り出されて
Ich
werde
mitten
hineingeworfen
真っ黒けに
塗り潰す雨
Der
Regen
malt
alles
in
tiefes
Schwarz
ぼくはだれ?
よくある名前
Wer
bin
ich?
Ein
ganz
gewöhnlicher
Name
きみはなぜ?
鏡の中で
Warum
bist
du
hier?
Im
Spiegel
耳につく
天使の歌声
Der
Klang
einer
Engelsstimme
dringt
an
mein
Ohr
白と黒の裏返し
Schwarz
und
Weiß,
auf
den
Kopf
gestellt
振り逃げで盗塁
Ausweichen
und
Steal
ボークからのパスボール
Balk
und
Passed
Ball
どんでん返しのさよならホームスティール
Eine
wendungsreiche,
letzte
Home-Steal
6マス進む
Sechs
Felder
vorwärts
振り出しに戻る
Zurück
zum
Anfang
ねずみ返し武者返しのデスゲーム
Ein
Katz-und-Maus-Spiel,
ein
Todespiel
ぼくはだれ?
よくある名前
Wer
bin
ich?
Ein
ganz
gewöhnlicher
Name
きみはなぜ?
鏡の中で
Warum
bist
du
hier?
Im
Spiegel
耳につく
天使の歌声
Der
Klang
einer
Engelsstimme
dringt
an
mein
Ohr
きみはだれ?
よく似た顔ね
Wer
bist
du?
Ein
so
vertrautes
Gesicht
ぼくはなぜ?
棺桶の中で
Warum
bin
ich
hier?
In
einem
Sarg
鳴り響く
死神の調べ
Der
Klang
des
Todes
erklingt
罪と罰を繰り返す
Ich
wiederhole
Sünde
und
Strafe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Atsushi Horie
Album
Applause
date of release
02-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.