Lyrics and translation Strapo - Fuckt.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fakt
len
stačí,
keď
zoberem
ten
balík
peňazí
a
budem
s
ním
mávať?
Правда,
детка,
мне
достаточно
взять
пачку
денег
и
помахать
ей?
Fakt
len
taký
majú
ten
benefit,
kamión
želaní,
však
to
je
krása.
Правда,
только
такие
получают
привилегии,
грузовик
желаний,
это
же
красота.
Fakt
len
stačí
mať
sen
ale
fakt
máš
piči,
keď
máš
kvôli
nemu
vstávať.
Правда,
достаточно
иметь
мечту,
но
ты
дурак,
если
ради
нее
нужно
вставать.
FUCK
THAT
keď
nechápeš,
že
ne-stačí
fakt
len
furt
hrať
to
na
kráľa.
К
ЧЕРТУ
ЭТО,
если
ты
не
понимаешь,
что
недостаточно
просто
строить
из
себя
короля.
Fakt
je,
že
žijeme
tam,
kde
neni
to
fakt
že
ľahké
tá
sláva.
Правда
в
том,
что
мы
живем
там,
где
слава
дается
нелегко.
Fakt
ale
mám
stále
v
hlave
fakt,
že
treba
to
stále
zvládať.
Правда,
у
меня
в
голове
постоянно
мысль,
что
нужно
со
всем
справляться.
Fakt
treba
mať
hárem,
háraš,
fakt
treba
hrať
harlem
čáva?
Правда,
нужен
гарем,
красотка,
правда,
нужно
играть
в
крутого
парня?
Fakt
nemožem
fakt
robiť
len
to,
čo
fakt
baví
ma,
fakt
mám
tápať?
Правда,
я
не
могу
делать
только
то,
что
мне
нравится,
правда,
мне
нужно
блуждать
в
потемках?
Fakt
nemožem
mať
Lamborghini?
Правда,
я
не
могу
иметь
Lamborghini?
Fakt
zomrem
ako
Gandolfini?
Правда,
я
умру
как
Гандольфини?
Fakt
horím
ako
prach
zo
síry?
Правда,
я
горю
как
серный
порох?
Fakt
sa
to
o
mne
takto
šíri?
Правда,
обо
мне
так
все
распространяется?
Fakt
všade
iba
zákon
sily.
Правда,
везде
только
закон
силы.
Fakt
vidím
iba
sám
v
tom
chyby?
Правда,
я
один
вижу
в
этом
ошибки?
Fakt
potom
asi
sám
som
chilli.
Правда,
тогда,
наверное,
я
один
такой
острый
перец.
Fakt...
potom
asi
pán
Boh
s
nimi.
Правда...
тогда,
наверное,
Бог
с
ними.
Fakt
nestačí
mať
dôkazy
na
podrazy,
fakt
ne
u
nás.
Правда,
недостаточно
иметь
доказательства
предательства,
правда,
не
у
нас.
Fakt
nestačí
odvolať
kokota
lebo
šak
pochop
ma,
fakt
je
judáš.
Правда,
недостаточно
отозвать
придурка,
потому
что
пойми
меня,
он
же
Иуда.
Fakt
nedá
mi
toto,
však
toto
sa
nedá,
že
zlodej
má
takúto
guráž.
Правда,
меня
это
бесит,
ведь
это
немыслимо,
что
вор
имеет
такую
наглость.
Fakt,
dajte
mi
lopatu
a
pôjdem
do
davu,
dojdem
tam
k
nemu
a
TU
MÁŠ!
Правда,
дайте
мне
лопату,
и
я
пойду
в
толпу,
подойду
к
нему
и
НА!
Fakt
musím
utiecť
hneď,
ďaleko
od
vás
preč,
Правда,
мне
нужно
бежать
прямо
сейчас,
далеко
от
вас,
Každý
furt
niečo
chce,
pre
mňa
už
moc
vás
je.
Каждый
постоянно
что-то
хочет,
для
меня
вас
уже
слишком
много.
Fakt
musím
pochopiť,
porobiť,
doložiť,
toto
furt
ty
nestíhaš.
Правда,
мне
нужно
понять,
сделать,
предоставить,
ты
все
время
не
успеваешь.
Fakt
treba
obehať,
veľa
povedať,
veľa
more
však?
Že
sa
pýtaš...
Правда,
нужно
много
побегать,
много
сказать,
много,
да?
Ты
же
спрашиваешь...
Fakt
musím
utiecť
hneď,
ďaleko
od
vás
preč,
Правда,
мне
нужно
бежать
прямо
сейчас,
далеко
от
вас,
Každý
furt
niečo
chce,
pre
mňa
už
moc
vás
je.
Каждый
постоянно
что-то
хочет,
для
меня
вас
уже
слишком
много.
Fakt
musím
pochopiť,
porobiť,
doložiť,
toto
furt
ty
nestíhaš.
Правда,
мне
нужно
понять,
сделать,
предоставить,
ты
все
время
не
успеваешь.
Fakt
treba
obehať,
veľa
povedať,
veľa
more
však?
Že
sa
pýtaš...
Правда,
нужно
много
побегать,
много
сказать,
много,
да?
Ты
же
спрашиваешь...
Fakt
nemám
tak,
že
fakt
nedám.
Правда,
я
не
из
тех,
кто
сдается.
Ubalím
a
priložím
k
perám.
Скручу
и
приложу
к
губам.
Fakt
sorry
ale
fakt
moc
behám.
Правда,
извини,
но
я
много
бегаю.
...nemožem...
ani
prda...
...не
могу...
ни
черта...
Fakt
mega
je
pocit
mať
veľa.
Правда,
мега
круто
иметь
много.
Ne
peňazí
ale
fakt
veľa...
Не
денег,
а
правда
много...
ľudí,
ktorí
majú
radi
fakt
teba.
людей,
которые
правда
любят
тебя.
To
je
veľa,
to
je
fakt
jeba.
Это
много,
это
правда
круто.
Fakt
nepochopím
nýmandov.
Правда,
не
понимаю
бездарей.
Sedí
a
nasilu
ždíma
flow.
Сидят
и
насильно
выжимают
флоу.
Fakt
veľa
takých
prípadov.
Правда,
много
таких
случаев.
Ale
minimum
tých
víťazov.
Но
минимум
победителей.
Fakt
ide
aj
bez
významov?
Правда,
прокатит
и
без
смысла?
Nevidí
to
more
prízrakov?
Не
видит
это
море
призраков?
Fakt
nechápe,
jak
vnímať
show.
Правда,
не
понимает,
как
воспринимать
шоу.
Už
sa
mu
nedivím,
že
splýva
s
tmou.
Уже
не
удивляюсь,
что
он
сливается
с
тьмой.
Fakt
len
idem
jak
chcem.
Правда,
я
просто
иду,
как
хочу.
Dlhé
roky
idem
jak
žijem,
jak
viem.
Долгие
годы
иду,
как
живу,
как
умею.
Všetci
poznajú
ten
jebnutý
akcent.
Все
знают
этот
долбаный
акцент.
Fuck
them,
fakt
len
jediný
nekradnem?
К
черту
их,
правда,
я
один
не
ворую?
Tak
je,
fakt
že
nevidíš,
že
strašne
chcú
to
robiť
lacne
ale
fakt
je,
Так
и
есть,
правда,
ты
не
видишь,
что
они
ужасно
хотят
делать
это
дешево,
но
правда
в
том,
že
je
zrádne
robiť
kázne,
keď
si
na
dne
nehorázne.
что
коварно
читать
проповеди,
когда
ты
на
дне
безбожно.
Je
otázne,
či
to
zvládneš.
Вопрос,
справишься
ли
ты.
Fakt
je,
že
bežím
len
jak
ma
to
pustí.
Правда
в
том,
что
я
бегу,
пока
меня
несет.
Fakt
za
sebou
nenechávam
len
plusy.
Правда,
я
оставляю
после
себя
не
только
плюсы.
Fakt
ma
chceš
zastaviť
môžeš
to
skúsiť.
Правда,
хочешь
меня
остановить,
можешь
попробовать.
Fakt
ma
to
totižto
trhá
na
kusy.
Правда,
меня
это,
черт
возьми,
разрывает
на
куски.
Fakt
som
to
povedal,
fakt
je
to
pravda.
Правда,
я
это
сказал,
правда,
это
правда.
Fakt
som
pripravený
na
to,
že
dav
ma.
Правда,
я
готов
к
тому,
что
толпа
меня.
Fakt
bude
brať
iba
jak
svojho
klauna.
Правда,
будет
воспринимать
только
как
своего
клоуна.
Fakt
je,
že
to
bude
asi
tá
karma.
Правда
в
том,
что
это,
наверное,
карма.
Fakt
musím
utiecť
hneď,
ďaleko
od
vás
preč,
Правда,
мне
нужно
бежать
прямо
сейчас,
далеко
от
вас,
Každý
furt
niečo
chce,
pre
mňa
už
moc
vás
je.
Каждый
постоянно
что-то
хочет,
для
меня
вас
уже
слишком
много.
Fakt
musím
pochopiť,
porobiť,
doložiť,
toto
furt
ty
nestíhaš.
Правда,
мне
нужно
понять,
сделать,
предоставить,
ты
все
время
не
успеваешь.
Fakt
treba
obehať,
veľa
povedať,
veľa
more
však?
Že
sa
pýtaš...
Правда,
нужно
много
побегать,
много
сказать,
много,
да?
Ты
же
спрашиваешь...
Fakt
musím
utiecť
hneď,
ďaleko
od
vás
preč,
Правда,
мне
нужно
бежать
прямо
сейчас,
далеко
от
вас,
Každý
furt
niečo
chce,
pre
mňa
už
moc
vás
je.
Каждый
постоянно
что-то
хочет,
для
меня
вас
уже
слишком
много.
Fakt
musím
pochopiť,
porobiť,
doložiť,
toto
furt
ty
nestíhaš.
Правда,
мне
нужно
понять,
сделать,
предоставить,
ты
все
время
не
успеваешь.
Fakt
treba
obehať,
veľa
povedať,
veľa
more
však?
Že
sa
pýtaš...
Правда,
нужно
много
побегать,
много
сказать,
много,
да?
Ты
же
спрашиваешь...
Fakt
musím
utiecť
hneď.
Правда,
мне
нужно
бежать
прямо
сейчас.
Každý
furt
niečo
chce.
Каждый
постоянно
что-то
хочет.
Fakt
musím
utiecť
hneď.
Правда,
мне
нужно
бежать
прямо
сейчас.
Každý
furt
niečo
chce.
Каждый
постоянно
что-то
хочет.
Pre
mňa
už
moc
vás
je.
Для
меня
вас
уже
слишком
много.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fuckt.
date of release
29-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.