Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
som
v
cieli
a
nie
som
na
vrchole,
neserem
na
teba
z
vrchu
jak
väčšina,
Ich
bin
nicht
am
Ziel
und
nicht
an
der
Spitze,
ich
scheiße
nicht
von
oben
auf
dich
herab
wie
die
Meisten,
A
nemôžem,
pretože
to
by
sa
za
mňa
hanbila
komplet
celá
rodina.
Und
das
kann
ich
nicht,
denn
dafür
würde
sich
meine
komplette
Familie
schämen.
A
aj
keby
som
bol
kráľom
a
pánom
všetkých
ľudí
tak
ja
nemám
právo,
Und
selbst
wenn
ich
der
König
und
Herr
aller
Menschen
wäre,
hätte
ich
nicht
das
Recht,
Kecať
ti
do
života,
lebo
sám
som
bol
ako
ty-
sprostý
jak
tágo.
Dir
ins
Leben
zu
reden,
denn
ich
war
selbst
wie
du
- strohdumm.
Spermia,
decko,
chlapec,
muž,
Spermium,
Kind,
Junge,
Mann,
A
talent
a
odvaha
boli
moje
plus
Und
Talent
und
Mut
waren
mein
Plus
A
najprv
pomaly,
ale
potom
už
Und
zuerst
langsam,
aber
dann
schon
Rýchlo
a
dravo
jak
Spartakus.
Schnell
und
reißend
wie
Spartacus.
A
neviem
ti
povedať
úplný
návod
a
neviem
ti
povedať,
že
ako
na
to,
Und
ich
kann
dir
keine
vollständige
Anleitung
geben
und
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
es
geht,
Viem
ti
len
povedať
čo
sa
stalo
a
viem
ti
len
povedať
kto
je
Strapo.
Ich
kann
dir
nur
sagen,
was
passiert
ist,
und
ich
kann
dir
nur
sagen,
wer
Strapo
ist.
A
keď
sa
v
tom
vidíš
a
pomáha
ti
to,
tak
mega
to
cením
a
prajem
ti
to
Und
wenn
du
dich
darin
wiederfindest
und
es
dir
hilft,
dann
schätze
ich
das
mega
und
wünsche
es
dir
A
ideme
spolu
a
ideme
si
to,
čo
jé?
ideme
si
to
jak
nikto
Und
wir
gehen
zusammen
und
wir
ziehen
das
durch,
was
geht?
Wir
ziehen
das
durch
wie
niemand
sonst
čó,
ideme
do
toho
brácho,
Was,
wir
packen's
an,
Bruder,
čó,
ideme
do
toho
ségra,
Was,
wir
packen's
an,
Schwester,
čó,
ideme
do
toho
ľudia,
Was,
wir
packen's
an,
Leute,
čó,
ideme
do
toho
drž
sa.
Was,
wir
packen's
an,
halt
dich
fest.
Nebudeme
ľutovať
a
nebudeme
plakať,
ale
budeme
sa
radovať
a
budeme
sa
tešiť
Wir
werden
es
nicht
bereuen
und
wir
werden
nicht
weinen,
sondern
wir
werden
uns
freuen
und
glücklich
sein
A
budeme
to
budovať
a
budeme
to
pilovať
a
budeme
si
hovoriť,
že
my
sme
tí
lepší.
Und
wir
werden
es
aufbauen
und
wir
werden
daran
feilen
und
wir
werden
uns
sagen,
dass
wir
die
Besseren
sind.
A
nechceme
debatovať,
nechceme
sabotovať,
nechceme
slávu,
ale
my
chceme
žiť
Und
wir
wollen
nicht
debattieren,
wir
wollen
nicht
sabotieren,
wir
wollen
keinen
Ruhm,
sondern
wir
wollen
leben
A
nebudeme
hovoriť,
že
nemôžeme
pochopiť,
že
ostatní
nevedia
byť
jak
my.
Und
wir
werden
nicht
sagen,
dass
wir
nicht
verstehen
können,
dass
die
anderen
nicht
wie
wir
sein
können.
Nechcem
to
pokaziť,
že
vidím
očami
obrazy,
ktoré
som
vidieť
chcel
Ich
will
es
nicht
verderben,
dass
ich
mit
meinen
Augen
Bilder
sehe,
die
ich
sehen
wollte
A
neverím,
že
môžem
svojimi
ušami
počúvať
hudbu
čo
mi
dáva
cieľ.
Und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mit
meinen
Ohren
Musik
hören
kann,
die
mir
ein
Ziel
gibt.
A
beriem
to
vážne
a
som
plný
vášne
a
tento
rok
všetkým
dokážem,
Und
ich
nehme
es
ernst
und
bin
voller
Leidenschaft
und
dieses
Jahr
beweise
ich
allen,
že
ešte
len
začína
to
moje
obdobie
kedy
to
úplne
ovládnem.
dass
meine
Zeit
erst
beginnt,
in
der
ich
es
komplett
beherrschen
werde.
Stavám
základy,
tehlu
po
tehle
a
neskončím
s
tým,
ani
ma
nehne,
Ich
baue
Fundamente,
Stein
auf
Stein,
und
ich
höre
nicht
damit
auf,
nicht
im
Traum,
Behám
po
tvojom
meste
jak
Batman
a
čakám
kým
hladina
fakeu
klesne.
Ich
laufe
durch
deine
Stadt
wie
Batman
und
warte,
bis
der
Pegel
des
Fakes
sinkt.
A
aj
keby
som
fakt
nemal
prežiť
a
mal
by
som
pri
tom
naozaj
skapať,
Und
selbst
wenn
ich
es
wirklich
nicht
überleben
sollte
und
dabei
wirklich
krepieren
müsste,
Tak
skúsim
zachrániť
úplne
všetkých,
a
musím,
lebo
to
je
moja
práca.
Dann
versuche
ich,
absolut
alle
zu
retten,
und
ich
muss,
denn
das
ist
mein
Job.
Vždy
som
to
robil
tak
aby
to
malo
odkaz
a
vždy
som
to
robil
tak
aby
to
bolo
top
Ich
habe
es
immer
so
gemacht,
dass
es
eine
Botschaft
hat,
und
ich
habe
es
immer
so
gemacht,
dass
es
top
ist
A
vždy
mi
to
sedelo
jak
Redbull
a
vodka
a
bavilo
ma
to
jak
nikoho.
Und
es
passte
mir
immer
wie
Red
Bull
und
Wodka
und
es
machte
mir
Spaß
wie
niemandem
sonst.
A
budem
tu
stáť
a
svietiť
jak
maják
a
vychytám
si
to
jak
Halák
a
Lašák
Und
ich
werde
hier
stehen
und
leuchten
wie
ein
Leuchtturm
und
ich
werde
es
meistern
wie
Halák
und
Lašák
A
budem
sa
snažiť
zas
posunúť
level
a
budem
to
brúsiť
jak
samuraj
čepeľ.
Und
ich
werde
versuchen,
das
Level
wieder
anzuheben,
und
ich
werde
es
schleifen
wie
eine
Samuraiklinge.
A
nebudeme
ľutovať
a
nebudeme
plakať,
ale
budeme
sa
radovať
a
budeme
sa
tešiť
Und
wir
werden
es
nicht
bereuen
und
wir
werden
nicht
weinen,
sondern
wir
werden
uns
freuen
und
glücklich
sein
A
budeme
to
budovať
a
budeme
to
pilovať
a
budeme
si
hovoriť,
že
my
sme
tí
lepší.
Und
wir
werden
es
aufbauen
und
wir
werden
daran
feilen
und
wir
werden
uns
sagen,
dass
wir
die
Besseren
sind.
A
nechceme
debatovať,
nechceme
sabotovať,
nechceme
slávu,
ale
my
chceme
žiť
Und
wir
wollen
nicht
debattieren,
wir
wollen
nicht
sabotieren,
wir
wollen
keinen
Ruhm,
sondern
wir
wollen
leben
A
nebudeme
hovoriť,
že
nemôžeme
pochopiť,
že
ostatní
nevedia
byť
jak
my.
Und
wir
werden
nicht
sagen,
dass
wir
nicht
verstehen
können,
dass
die
anderen
nicht
wie
wir
sein
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Strapo
Album
23
date of release
20-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.