Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How I Need You
Wie ich dich brauche
My
ashtray's
flowing
over,
Mein
Aschenbecher
läuft
über,
And
the
'phone's
left
off
the
hook.
Und
der
Hörer
liegt
daneben.
I've
been
staring
for
three
hours
Ich
starre
seit
drei
Stunden
At
the
first
page
of
a
book.
Auf
die
erste
Seite
eines
Buches.
Day
and
night
I
keep
the
curtains
drawn,
Tag
und
Nacht
halte
ich
die
Vorhänge
zugezogen,
And
curse
the
very
day
that
I
was
born,
Und
verfluche
den
Tag,
an
dem
ich
geboren
wurde,
And
get
to
thinking,
Und
komme
ins
Nachdenken,
How
I
need
you,
Wie
ich
dich
brauche,
I
keep
staring
at
my
wristwatch,
Ich
starre
weiter
auf
meine
Armbanduhr,
Until
it's
ticking
fills
the
room,
Bis
ihr
Ticken
den
Raum
erfüllt,
And
the
hollow
sound
reminds
me
Und
der
hohle
Klang
erinnert
mich
Of
the
silence
of
a
tomb,
An
die
Stille
eines
Grabes,
And
as
the
ceiling
and
the
walls
close
in,
Und
während
die
Decke
und
die
Wände
näherkommen,
And
the
furniture
begins
to
spin,
Und
die
Möbel
anfangen
sich
zu
drehen,
I
get
to
thinking,
Komme
ich
ins
Nachdenken,
How
I
need
you,
Wie
ich
dich
brauche,
And
as
the
days
go
passing
by,
Und
während
die
Tage
vergehen,
And
I
never
get
a
letter,
Und
ich
nie
einen
Brief
bekomme,
How
I
need
you.
Wie
ich
dich
brauche.
Days
turn
into
weeks,
Tage
werden
zu
Wochen,
And
it
doesn't
get
much
better,
Und
es
wird
nicht
viel
besser,
How
I
need
you.
Wie
ich
dich
brauche.
The
gaslit
streets
lean
slowly
Die
gasbeleuchteten
Straßen
neigen
sich
langsam,
As
I
reel
against
the
wall,
Während
ich
gegen
die
Wand
taumle,
And
my
musty
head
is
aching
Und
mein
dumpfer
Kopf
schmerzt,
As
I
stagger
down
the
hall;
Während
ich
den
Flur
hinunterstolpere;
Then
I
fill
the
broken
glass
once
more,
Dann
fülle
ich
das
zerbrochene
Glas
noch
einmal,
And
fling
the
empty
bottle
to
the
floor,
Und
schleudere
die
leere
Flasche
auf
den
Boden,
And
get
to
thinking,
Und
komme
ins
Nachdenken,
How
I
need
you
...
Wie
ich
dich
brauche
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Cousins
Attention! Feel free to leave feedback.