Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
should
live
a
thousand
years
Wenn
ich
tausend
Jahre
leben
sollte
I
would
spend
my
whole
life
dying
for
you
Würde
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
für
dich
zu
sterben
If
I
should
shed
a
thousand
tears
Wenn
ich
tausend
Tränen
vergießen
sollte
I
would
spend
my
whole
life
crying
for
you
Würde
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
um
dich
zu
weinen
As
certain
as
eternity
So
gewiss
wie
die
Ewigkeit
It's
written
in
the
stars
Steht
es
in
den
Sternen
geschrieben
It
reaches
through
the
universe
Es
reicht
durch
das
Universum
From
Jupiter
to
Mars
Von
Jupiter
bis
Mars
It
stretches
to
infinity
Es
dehnt
sich
bis
zur
Unendlichkeit
Beyond
the
edge
of
space
Über
den
Rand
des
Weltraums
hinaus
Where
time
itself
is
measured
Wo
die
Zeit
selbst
gemessen
wird
In
the
smile
upon
your
face
An
dem
Lächeln
auf
deinem
Gesicht
If
I
should
live
a
thousand
years
Wenn
ich
tausend
Jahre
leben
sollte
I
would
spend
my
whole
life
loving
you
Würde
ich
mein
ganzes
Leben
damit
verbringen,
dich
zu
lieben
If
I
should
pick
a
thousand
flowers
Wenn
ich
tausend
Blumen
pflücken
sollte
I
would
touch
each
petal
for
a
trace
of
you
Würde
ich
jedes
Blütenblatt
berühren,
um
eine
Spur
von
dir
zu
finden
For
every
thousand
April
showers
Für
jeden
tausend
Aprilschauer
I
would
chase
the
rainbow
for
a
place
with
you
Würde
ich
dem
Regenbogen
nachjagen,
für
einen
Platz
bei
dir
If
I
should
bless
a
thousand
brides
Wenn
ich
tausend
Bräute
segnen
sollte
I
would
never
find
a-one
as
sweet
as
you
Würde
ich
niemals
eine
finden,
die
so
süß
ist
wie
du
For
every
thousand
high
spring
tides
Für
jede
tausend
Springfluten
There
could
never
be
one
to
compete
with
you
Könnte
es
niemals
eine
geben,
die
mit
dir
konkurrieren
könnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Cousins
Album
Deja Fou
date of release
12-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.