Lyrics and translation Strawbs - The Ballad of Jay and Rose Mary
The
sun
was
rising
slowly,
furnace
hot
at
dawn
Солнце
медленно
поднималось,
раскаленное
на
рассвете.
Jay
was
in
his
hammock
whittling
on
a
horn
Джей
сидел
в
гамаке
и
стучал
в
рожок.
I
was
in
the
kitchen
munching
stale
cakes
Я
сидел
на
кухне
и
жевал
черствые
пирожные.
Thinking
about
Rose
Mary
and
how
the
cookie
breaks.
Думаю
о
Роуз
Мэри
и
о
том,
как
ломается
печенье.
All
in
all,
it's
just
another
down-home
day.
В
общем,
это
просто
еще
один
день
дома.
Rose
Mary
was
nineteen,
slender
as
a
wand
Розе
Мэри
было
девятнадцать,
стройная,
как
палочка.
Jay
was
something
else,
a
bullfrog
in
a
pond
Джей
был
кем-то
другим,
лягушкой-быком
в
пруду.
A
viper
in
disguise,
a
rattler
in
a
sack
Переодетая
гадюка,
гремучая
змея
в
мешке.
If
you
cared
to
call
it,
he
would
double
slap
you
back.
Если
бы
ты
захотела
позвонить,
он
бы
дважды
шлепнул
тебя
в
ответ.
Rose
Mary
was
smitten,
she
fell
for
Jay
in
style
Роуз
Мэри
была
сражена,
она
влюбилась
в
джея
со
вкусом.
Just
like
Robert
Mitchum,
full
of
menace
with
a
smile
Прямо
как
Роберт
Митчем,
полный
угрозы
и
улыбки.
Fluttered
her
eye
lashes,
half
an
inch
of
hunch
Ее
ресницы
дрогнули,
на
полдюйма
вперед.
Jay
was
like
a
schoolboy,
a
kid
in
need
of
lunch.
Джей
был
похож
на
школьника,
которому
нужен
обед.
Jay
took
her
to
a
dinner
and
told
her
of
his
power
Джей
пригласил
ее
на
ужин
и
рассказал
о
своей
силе.
He
checked
into
a
hotel
room
but
only
booked
an
hour
Он
снял
номер
в
отеле,
но
заказал
только
на
час.
Rose
Mary
was
no
mug,
she
didn't
miss
a
thing
Роуз
Мэри
не
была
дурочкой,
она
ничего
не
упустила.
When
Jay
stepped
on
the
gas,
whipping
off
his
ring.
Когда
Джей
нажал
на
газ,
срывая
кольцо.
His
wedding
ring
was
buried
in
the
pocket
of
his
pants
Его
обручальное
кольцо
было
спрятано
в
кармане
брюк.
Which
Rose
Mary
was
going
through
while
Jay
was
scratching
ants
Через
что
прошла
Роуз
Мэри
пока
Джей
чесал
муравьев
He
opened
up
the
bathroom
door,
feeling
ill
at
ease
Он
открыл
дверь
в
ванную,
чувствуя
себя
не
в
своей
тарелке.
But
Rose
Mary
was
long
gone
with
his
clothing
and
his
keys.
Но
Роуз
Мэри
давно
ушла
с
его
одеждой
и
ключами.
I
was
getting
ready
to
round
up
missing
steers
Я
готовился
окружить
пропавших
Бычков.
When
Rose
Mary
came
knocking
in
a
crocodile
of
tears
Когда
Роуз
Мэри
постучалась
в
дверь,
вся
в
слезах.
She
asked
me
what
my
name
was,
I
said
my
name
was
Jay
Она
спросила,
как
меня
зовут,
я
ответил,
что
меня
зовут
Джей.
She
asked
me
did
I
sleep
well?
I
said
most
everyday.
Она
спросила
меня,
хорошо
ли
я
спал?
- я
ответил
почти
каждый
день.
They
say
that
money
talks,
mine
just
said
goodbye.
Говорят,
Деньги
решают
все,
а
мои
просто
попрощались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Cousins
Attention! Feel free to leave feedback.