Lyrics and translation Strawbs - The Life Auction
Row
upon
row
Ряд
за
рядом.
Of
drab
colourless
houses
Серых
бесцветных
домов
Bowing
low
Низко
кланяясь
Before
high
rise
blocks
До
высотных
кварталов
Varicosed
housewives
Домохозяйки
с
варикозным
варикозом
With
sweaty
armpits
С
потными
подмышками.
Scrimping
and
scrubbing
Экономить
и
чистить
Their
husbands'
socks
Носки
их
мужей.
A
limp
polluted
flag
Вялый
грязный
флаг
Flutters
sadly
in
its
death
throes
Печально
трепещет
в
предсмертных
муках.
While
crippled
trees
in
leg
irons
Покалеченные
деревья
в
кандалах
для
ног.
Wearily
haul
themselves
Устало
тянут
себя.
Through
another
diluted
acid
day.
Еще
один
день
разбавленной
кислоты.
(Cousins/Lambert)
(Кузены
/ Ламберт)
The
vultures
stood
outside
the
gate
Стервятники
стояли
за
воротами.
Quite
unaware
that
fate
Совершенно
не
подозревая,
что
судьба
...
Is
unaware
to
those
who
wait
Это
неведомо
тем,
кто
ждет.
In
vain.
Their
pride
Напрасна
их
гордость.
Betrays
the
means
of
their
destruction.
Предает
средства
их
уничтожения.
Take
my
rings
and
trinkets
bright
Возьми
мои
кольца
и
побрякушки.
But
leave
my
eyes
which
give
me
light
Но
оставь
мои
глаза,
которые
дают
мне
свет.
My
tongue
which
gives
me
leave
to
speak
Мой
язык,
который
позволяет
мне
говорить.
The
rest
is
yours
and
welcome.
Остальное
- твое
и
добро
пожаловать.
The
wolves
will
suck
the
bones
they
bought
Волки
высосут
кости,
которые
они
купили.
Those
over
which
they
fought
Те,
за
которые
они
боролись.
Their
elders
always
having
taught
Их
старшие
всегда
учили.
Them
envy.
Their
greed
Их
зависть.
их
жадность.
Explains
their
total
lack
of
conscience.
Это
объясняет
их
полное
отсутствие
совести.
The
auctioneer
is
seldom
lost
Аукционист
редко
проигрывает.
Our
paths
have
sometimes
crossed
Наши
пути
иногда
пересекались.
But
he
has
never
failed
to
count
the
cost
Но
он
никогда
не
упускал
возможности
подсчитать
цену.
Of
passion.
Desire
Страсти.
желания.
Is
the
whole
point
of
his
existence.
В
этом
весь
смысл
его
существования.
Now
you
have
given
cause
to
bleed
Теперь
ты
дал
повод
истекать
кровью.
You
join
the
wolf
pack
as
you
feed
Ты
присоединишься
к
волчьей
стае,
когда
будешь
кормиться.
But
now
you
find
yourself
in
need
Но
теперь
ты
находишь
себя
в
нужде.
Of
comfort.
But
peace
of
mind
Утешения,
но
душевного
спокойствия.
Has
no
home
for
the
loveless.
Нет
дома
для
нелюбящих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Cousins
Album
NY '75
date of release
23-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.