Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目もくれず
前見て走ってきた
Ohne
hinzusehen,
rannte
ich
nur
geradeaus
引き寄せられたように
ここまで、ただ
Wie
angezogen
kam
ich
hierher,
einfach
so
僕の
bucket
listには
たくさんのチェックが
Auf
meiner
Bucket
List
sind
viele
Haken,
doch
なぜか
満足できない僕は
Warum
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
nie
genug?
誰か
想い満たして
渇き癒して
Kann
mir
jemand
sagen,
wie
man
diese
Leere
füllt?
Trying
繰り返す
答えもなく
Immer
wieder
versucht,
doch
keine
Antwort
in
Sicht
どんな言葉も足りない
どうかお願い、もう
Keine
Worte
reichen
aus,
bitte
ich
fleh
dich
an
I
can't
take
it
no
more
I
can't
take
it
no
more
全て抱きしめ
走っても
why
do
I
feel
hollow?
Halte
alles
fest,
laufe
noch
– why
do
I
feel
hollow?
どんな場所にいても孤独になる
I'm
alone
Egal
wo
ich
bin,
fühl
mich
allein,
I'm
alone
愛が必要なのか
一人でいる程
Brauch
ich
wirklich
Liebe?
Je
mehr
ich
allein
bin,
無理やり満たしても
I'm
so
desto
mehr
zwing
ich
mich
– I'm
so
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(ah)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(ah)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
無理やり満たしても
I'm
so
desto
mehr
zwing
ich
mich
– I'm
so
最近の気分は
sharpより
flat
In
letzter
Zeit
fühl
ich
mich
eher
flach
als
scharf
こだわり築いた
careerの
stack
Mein
mühsam
aufgebautes
Karriere-Stapel
Hall
of
fame,
まだ先
遠くて
Hall
of
Fame,
noch
so
weit,
unerreichbar
Shinin'
star,
その裏は
all
in
black
Shinin'
star,
doch
die
Rückseite
– all
in
black
Plusよりminusに向く目が
Meine
Augen
sehen
mehr
Minus
als
Plus
無駄繰り返していないか
Verschwende
ich
wieder
nur
meine
Zeit?
気が抜けたようで全てが
Alles
fühlt
sich
so
leer
an,
誰か
想い満たして
渇き癒して
Kann
mir
jemand
sagen,
wie
man
diese
Leere
füllt?
Trying
繰り返す
答えもなく
Immer
wieder
versucht,
doch
keine
Antwort
in
Sicht
どんな言葉も足りない
どうかお願い、もう
Keine
Worte
reichen
aus,
bitte
ich
fleh
dich
an
I
can't
take
it
no
more
I
can't
take
it
no
more
全て抱きしめ
走っても
why
do
I
feel
hollow?
Halte
alles
fest,
laufe
noch
– why
do
I
feel
hollow?
どんな場所にいても孤独になる
I'm
alone
Egal
wo
ich
bin,
fühl
mich
allein,
I'm
alone
愛が必要なのか
一人でいる程
Brauch
ich
wirklich
Liebe?
Je
mehr
ich
allein
bin,
無理やり満たしても
I'm
so
desto
mehr
zwing
ich
mich
– I'm
so
雲の中の
moon
Mond
in
den
Wolken
名前もない心,
ah,
ah
Ein
namenloses
Herz,
ah,
ah
空を彷徨う
(彷徨う)
Irre
durch
die
Lüfte
(irre)
全て抱きしめ
走っても
why
do
I
feel
hollow?
Halte
alles
fest,
laufe
noch
– why
do
I
feel
hollow?
どんな場所にいても孤独になる
I'm
alone
Egal
wo
ich
bin,
fühl
mich
allein,
I'm
alone
愛が必要なのか
一人でいる程
Brauch
ich
wirklich
Liebe?
Je
mehr
ich
allein
bin,
無理やり満たしても
I'm
so
desto
mehr
zwing
ich
mich
– I'm
so
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(ah)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(ah)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
Hollow,
hollow,
hollow,
oh
(oh,
na-na-na-na)
無理やり満たしても
I'm
so
desto
mehr
zwing
ich
mich
– I'm
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bang Chan, Changbin, Han, Versachoi
Album
Hollow
date of release
11-06-2025
Attention! Feel free to leave feedback.