Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
this
be
the
real,
R-I-P-
Treece
n
Yeah,
das
ist
das
Echte,
R-I-P-
Treece,
N***a
Think
I
lost
myself
Ich
glaube,
ich
habe
mich
selbst
verloren
You
got
me
thinking
that
you'll
help
me
stay
Du
bringst
mich
dazu
zu
denken,
dass
du
mir
helfen
wirst
zu
bleiben
If
you
think
real
n
never
fear
nothing
Wenn
du
denkst,
echte
N***as
fürchten
niemals
etwas
You
was
wrong
but
I'll
pop
out
with
the
black
Mac
Da
lagst
du
falsch,
aber
ich
tauche
auf
mit
der
schwarzen
Mac
Put
your
hat
back,
gon'
get
us
some
Setz
deinen
Hut
wieder
auf,
wir
holen
uns
was
No
we
don't
give
no
fucks
(Give
no
fucks
n)
Nein,
wir
geben
keine
Ficks
(Geben
keine
Ficks,
N***a)
I
just
be
standing
by
my
business
Ich
stehe
einfach
zu
meinem
Geschäft
I
be
that
soldier
n,
not
ready
to
give
up
Ich
bin
dieser
Soldat,
N***a,
nicht
bereit
aufzugeben
Think
I
lost
all
love,
told
them
boys
don't
hang
with
us
Ich
glaube,
ich
habe
alle
Liebe
verloren,
sagte
den
Jungs,
sie
sollen
nicht
mit
uns
abhängen
Shorty
don't
take
me
as
no
dub
Shorty,
nimm
mich
nicht
als
Verlierer
wahr
Gon'
let
these
n
know
who
be
them
ones
Werde
diese
N***as
wissen
lassen,
wer
die
Wahren
sind
I
don't
know
who
to
run
to
Ich
weiß
nicht,
zu
wem
ich
rennen
soll
Who
the
fuck
said
that
we
tucking?
Wer
zum
Teufel
hat
gesagt,
dass
wir
uns
verstecken?
That
bitch
on
me
it
got
aim
(Bah)
Diese
Schlampe
bei
mir,
sie
hat
Ziel
(Bah)
Well
fucking
hit
his
brain
because
Dann
triff
verdammt
noch
mal
sein
Gehirn,
weil
Pour
my
four
n,
tryna
get
away
from
Earth
Ich
meinen
Vierer
kippe,
N***a,
versuche
von
der
Erde
wegzukommen
Stand
back,
stand
back
Zurücktreten,
zurücktreten
Feel
like
Jo
with
mad
man,
gon'
pop
shit
with
my
damn
set
Fühle
mich
wie
Jo
mit
einem
Verrückten,
werde
Scheiße
bauen
mit
meiner
verdammten
Crew
Yeah
fuck
what
you
got
planed
next
(N)
Yeah,
scheiß
drauf,
was
du
als
Nächstes
geplant
hast
(N***a)
We
gon'
slide
around
no
cap,
we
don't
wear
hats,
oh
Wir
werden
rumfahren,
ohne
Scheiß,
wir
tragen
keine
Hüte,
oh
Yeah,
can
you
come
and
see
if
I'm
hurting?
Yeah,
kannst
du
kommen
und
sehen,
ob
es
mir
wehtut?
Not
tryna
roll
up
by
my
lonely
Versuche
nicht,
alleine
aufzutauchen
Got
my
brothers
to
the
side
n
remember
what
they
told
me
Habe
meine
Brüder
an
meiner
Seite,
N***a,
erinnere
mich,
was
sie
mir
gesagt
haben
He
a
lil'
n
hold
heat,
gotta
whole
piece
(Woo)
Er
ist
ein
kleiner
N***a,
trägt
'ne
Waffe,
hat
ein
ganzes
Stück
(Woo)
Beat
on
shorty
from
the
back
eat
the
whole
thing
Bearbeite
Shorty
von
hinten,
iss
das
ganze
Ding
This
that
life
that
we
livin'
riding
full
speed
Das
ist
das
Leben,
das
wir
leben,
mit
voller
Geschwindigkeit
When
you
televise
your
pain
it
hit
different
Wenn
du
deinen
Schmerz
zeigst,
trifft
es
anders
Tryna
be
gang
when
you
wasn't
with
us
I
won't
forget
it
Versuchst,
Gang
zu
sein,
als
du
nicht
bei
uns
warst,
das
werde
ich
nicht
vergessen
Flash
back,
flash
back,
shit
fucking
my
head
up
Flashback,
Flashback,
Scheiße
fickt
meinen
Kopf
Eyes
like
Hellcat
all
black,
no
soul
up
in
my
system
Augen
wie
ein
Hellcat,
ganz
schwarz,
keine
Seele
in
meinem
System
Glocky
got
a
beam,
all
this
fucking
lead
will
leave
him
limping
Die
Glock
hat
einen
Laser,
all
dieses
verdammte
Blei
wird
ihn
hinken
lassen
I
feel
like
he
hear
me
every
time
I
look
up
I
feel
healing
(I
feel
healing)
Ich
fühle,
dass
er
mich
hört,
jedes
Mal,
wenn
ich
aufschaue,
fühle
ich
Heilung
(Ich
fühle
Heilung)
Don't
give
a
fuck
about
these
n,
who
the
realest?
(Who
the
realest?)
Scheiß
auf
diese
N***as,
wer
ist
der
Echteste?
(Wer
ist
der
Echteste?)
Yea
that
pussy
n
come
around
end
up
missing
Yeah,
dieser
Pussy-N***a
kommt
vorbei
und
verschwindet
am
Ende
Got
me
out
my
head,
walk
around
and
my
pockets
fat
in
my
denim
Hat
mich
aus
dem
Konzept
gebracht,
laufe
rum
und
meine
Taschen
sind
fett
in
meinem
Denim
Maybe
come
and
listen
to
the
cries
of
a
real
one
Vielleicht
komm
und
hör
dir
die
Schreie
eines
Echten
an
On
a
mission,
know
about
it
see
the
tunnel
vision
Auf
einer
Mission,
weißt
davon,
siehst
den
Tunnelblick
Got
another
chance
so
I
gotta
get
it
Habe
noch
eine
Chance,
also
muss
ich
sie
nutzen
We
don't
play
fair
all
about
the
winning
Wir
spielen
nicht
fair,
es
geht
nur
ums
Gewinnen
Take
his
top
off
if
he
talking
wicked
(Woo)
Reiß
ihm
den
Kopf
ab,
wenn
er
übel
redet
(Woo)
Dangerous
how
I'm
feeling,
who
gon'
fucking
end
me?
(Who
gon'
fucking
end
me?)
Gefährlich,
wie
ich
mich
fühle,
wer
wird
mich
verdammt
noch
mal
erledigen?
(Wer
wird
mich
verdammt
noch
mal
erledigen?)
Better
tell
me
n
Sag
es
mir
besser,
N***a
We
might
cry,
we
might
cry,
we
might
cry
Wir
könnten
weinen,
wir
könnten
weinen,
wir
könnten
weinen
We
come
alive,
we
come
alive,
we
come
alive
Wir
erwachen
zum
Leben,
wir
erwachen
zum
Leben,
wir
erwachen
zum
Leben
Just
do
me
right,
just
do
me
right,
just
do
me
right
Behandle
mich
einfach
richtig,
behandle
mich
einfach
richtig,
behandle
mich
einfach
richtig
Just
do
me
right,
yeah
Behandle
mich
einfach
richtig,
yeah
We
might
cry,
we
might
cry,
we
might
cry
Wir
könnten
weinen,
wir
könnten
weinen,
wir
könnten
weinen
We
come
alive,
we
come
alive,
we
come
alive
Wir
erwachen
zum
Leben,
wir
erwachen
zum
Leben,
wir
erwachen
zum
Leben
Do
me
right,
just
do
me
right,
just
do
me
right
Behandle
mich
richtig,
behandle
mich
einfach
richtig,
behandle
mich
einfach
richtig
Just
do
me
right,
yeah
Behandle
mich
einfach
richtig,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): O. Mattocks
Album
Stay
date of release
30-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.