Lyrics and translation Stres - CartiAIR (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CartiAIR (Bonus Track)
Воздушный замок (Бонус-трек)
Tot
umblă
povești
de
cartiair
Всё
ходят
слухи
про
воздушный
замок
мой
Cine
a
ascultat
zice
că
e
alt
nivel
Кто
послушал,
говорит,
совсем
другой
уровень,
Ce
tobe
și
ce
flow
am
pe
el
Какие
биты,
какой
флоу
у
него,
Au
fost
mult
prea
fericiți
ca
Daniel
Были
слишком
счастливы,
как
Даниил,
Poți
să
îi
dai
play
când
bei
șampanie
Можешь
включить
его,
когда
пьёшь
шампанское,
Sau
când
bei
o
bere,
man,
pe
banii
ei
Или
когда
пьёшь
пиво,
детка,
на
твои
денежки,
Poți
să
îi
dai
play
într-un
seria
trei
Можешь
включить
его
в
BMW
тройке,
Sau
în
troleu
când
îl
iei
până
unde
vrei
Или
в
троллейбусе,
когда
едешь,
куда
захочешь,
Poate
să-l
asculte
și
un
milf
și
copilu'
ei
Могут
слушать
его
и
милфа,
и
её
ребёнок,
Corporatiști,
derbedei,
țigani
și
evrei
Офисные
клерки,
хулиганы,
цыгане
и
евреи,
Și
îmbrăcați
din
piață
și
de
la
Philipp
Plein
И
одетые
с
рынка,
и
от
Philipp
Plein,
La
toți
o
să
le
spargă
capu'
gen
Kurt
Cobain
(Deles)
Всем
им
взорвёт
голову,
как
Курт
Кобейн
(Deles).
Cartiair
(Cartiair)
Воздушный
замок
(Воздушный
замок)
Ia-mă
și
pe
mine
te
rog
pasager
Возьми
и
меня,
пожалуйста,
пассажиром,
Du-mă
la
viață
bună
cu
palmieri
Отвези
меня
к
хорошей
жизни
с
пальмами,
Așa
zice
lumea
când
vede
pe
cer
Так
говорят
люди,
когда
видят
в
небе,
Cartiair
(Cartiair)
Воздушный
замок
(Воздушный
замок)
Ia-mă
și
pe
mine
te
rog
pasager
Возьми
и
меня,
пожалуйста,
пассажиром,
Du-mă
la
viață
bună
cu
palmieri
Отвези
меня
к
хорошей
жизни
с
пальмами,
Așa
zice
lumea
când
vede
pe
cer
Так
говорят
люди,
когда
видят
в
небе.
Nu-s
turbulențe,
e
de
la
bass
Это
не
турбулентность,
это
от
баса,
E
cartiair,
nu
euro-trans
Это
воздушный
замок,
не
евро-транс,
Miști
din
umăr,
bați
din
adidas
Двигаешь
плечами,
топаешь
в
adidas,
Nu-i
tremurat,
te-a
luat
cu
dans
Это
не
дрожь,
тебя
взяло
на
танец,
Muzică
de
golăneală,
d-aia
cu
balans
Музыка
для
хулиганов,
та,
что
с
качанием,
Pe
care
când
o
auzi
n-ai
cum
să
stai
retras
Которую,
когда
слышишь,
не
можешь
стоять
в
стороне,
Poți
să
fii
și
mort
de
la
orice,
să
fii
și
treaz
Можешь
быть
хоть
мёртвым
от
чего
угодно,
можешь
быть
трезвым,
Nu
poți
să
dai
skip
la
nici-o
voce
din
ce-am
tras
Не
можешь
пропустить
ни
один
голос
из
того,
что
я
записал,
De
aia
mereu
când
vezi
câte
un
avion
pe
cer
Поэтому
всегда,
когда
видишь
самолёт
в
небе,
Te
gândești
cum
ar
fi
dacă
ai
fi
și
tu
în
el
Думаешь,
каково
было
бы,
если
бы
ты
тоже
был
в
нём,
Pune
albumu'
în
căști
și
o
să
te
simți
la
fel
Надень
альбом
в
наушники,
и
ты
почувствуешь
то
же
самое,
Poate
chiar
mai
bine
doar
vorbim
de
cartiair
(Deles)
Может
быть,
даже
лучше,
мы
же
говорим
о
воздушном
замке
(Deles).
Cartiair
(Cartiair)
Воздушный
замок
(Воздушный
замок)
Ia-mă
și
pe
mine
te
rog
pasager
Возьми
и
меня,
пожалуйста,
пассажиром,
Du-mă
la
viață
bună
cu
palmieri
Отвези
меня
к
хорошей
жизни
с
пальмами,
Așa
zice
lumea
când
vede
pe
cer
Так
говорят
люди,
когда
видят
в
небе,
Cartiair
(Cartiair)
Воздушный
замок
(Воздушный
замок)
Ia-mă
și
pe
mine
te
rog
pasager
Возьми
и
меня,
пожалуйста,
пассажиром,
Du-mă
la
viață
bună
cu
palmieri
Отвези
меня
к
хорошей
жизни
с
пальмами,
Așa
zice
lumea
când
vede
pe
cer
Так
говорят
люди,
когда
видят
в
небе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sabrin Mihai-sirghi
Album
CartiAIR
date of release
16-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.