Stres - Zi-Mi Ce Vrei - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stres - Zi-Mi Ce Vrei




vrea să-ți zic "Bine-ai venit" dar nu sunt pregătit
Я хотел бы сказать "Добро пожаловать", но я не готов
Am fugit și m-ai găsit, tu vrei să-mi aduci sfârșit
Я сбежал, и ты нашел меня, ты хочешь закончить со мной.
De-asta vreau evit te văd, te simt, știu n-am cum mint
Вот почему я хочу избежать встречи с тобой, почувствовать тебя, я знаю, что не могу лгать
Nici nu mi-a luat mult prind
Мне даже не потребовалось много времени, чтобы поймать себя
Oricum nu prea-mi mai permit mă-ntind
В любом случае, я больше не могу себе позволить
La vorba nu mai e mult și sting
Говоря о том, что это уже не так много, и я гасну
Mai dă-mi niște timp, te rog, știu c-am mai zis
Дайте мне еще немного времени, пожалуйста, я знаю, что я уже говорил
Promit schimb dacă stai doar în vis
Я обещаю измениться, если вы просто сидите во сне
Aruncă-ți coasa, gluga pe spate, privește-mă-n ochi
Бросьте косу, наденьте капюшон на спину, посмотрите мне в глаза
Eu vreau sinceritate!
Я хочу честности!
Și spune-mi ce vrei să-mi mai dai niște viață
И скажи мне, что ты хочешь дать мне еще одну жизнь
Să-mi iubesc nevasta, fac o dulceață
Любить мою жену, делать сладкое
De fată care să-mi aprindă mare foc în piept
Девушка, чтобы зажечь мой большой огонь в моей груди
Și-un prinț de băiat, Doamne, cât îi aștept
И принца мальчика, Господи, пока я их жду
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
De cartier și de nevastă o să-mi fie dor
Я буду скучать по соседству и жене.
De frații mei, de mama, nu sunt pregatit mor!
Мои братья, мама, я не готов умереть!
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
De cartier și de nevastă o să-mi fie dor
Я буду скучать по соседству и жене.
De frații mei, de mama, nu sunt pregătit mor!
Мои братья, мама, я не готов умереть!
Zi ce vrei lași trăiesc
Скажи, что ты хочешь, чтобы я жил.
Deja ai luat prea mulți din cei pe care-i iubesc
Вы уже забрали слишком много тех, кого любите
Și mi-e dor de văr-miu, de sor-mea, de Greku
И я скучаю по моему кузену, моей сестре, Греку
Dar vreau mai stau, te rog, nu-mi stinge becu′
Но я хочу остаться, пожалуйста, не выключай меня.
mai văd golanii cu care-am crescut
Чтобы увидеть, с кем я вырос,
S-am grijă de mama cum ar fi avut
Я заботиться о маме, как это было
Un tată care-ar fi stat mai mult pe acasă
Отец, который бы больше сидел дома
Dar banii n-ajung în lumea asta jegoasă
Но деньги не попадают в этот грязный мир
Și ce-ar fi pe masă? Farfurii goale
А что на столе? Пустые тарелки
Dar ție ce-ți pasă, știu de ce ți-e foame, de oameni!
Но тебе все равно, я знаю, почему ты голоден, люди!
Ce vrei rămâi flămândă, simți tot ce zic măcar pentru-o secundă
Что ты хочешь, чтобы ты была голодна, чувствовала все, что я говорю, хотя бы на секунду.
Sau vrei fiu ăla care te-nfruntă?
Или ты хочешь, чтобы я разозлил тебя?
n-am ce mai pierd, sunt oricum pe ducă
Что мне нечего терять, я все равно в деле.
Dă-mi anii înapoi, pleacă mai departe
Верни мне годы, уходи.
Sau tu nu știi nu mi-e frică de moarte?
Или ты не знаешь, что я не боюсь смерти?
Nu mi-e frică de ceva
Я ничего не боюсь.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
De cartier și de nevastă o să-mi fie dor
Я буду скучать по соседству и жене.
De frații mei, de mama, nu sunt pregatit mor!
Мои братья, мама, я не готов умереть!
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
De cartier și de nevastă o să-mi fie dor
Я буду скучать по соседству и жене.
De frații mei, de mama, nu sunt pregătit mor!
Мои братья, мама, я не готов умереть!
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.
Zi-mi ce vrei lași în pace
Скажи мне, что ты хочешь оставить меня в покое.





Writer(s): Sabrin Mihai Sirghi


Attention! Feel free to leave feedback.