Stress feat. Karolyn - Saint Profit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stress feat. Karolyn - Saint Profit




Saint Profit
Saint Profit
On est des pions.
We are pawns.
Des pions sur l'èchiquier ou ce qui compte c'est le chéquier.
Pawns on a chessboard where the only thing that matters is the checkbook.
Ici le profit a un profit précis.
Here, profit has a precise profit.
Ou tout est bon, bon pour faire du fric.
Where everything is good, good for making money.
Tont pis pour les hommes et l'éthique.
Too bad for the men and the ethics.
Au nom du Saint Profit tout est premis.
In the name of Saint Profit, everything is permissible.
Ici c'est mourir par ou pour le pétrole.
Here it is to die by or for oil.
Les bourses s'affolent, les prix décollent.
The stock markets are going crazy, the prices are taking off.
On est pris pour des cons.
We are taken for idiots.
C'est drole.
It's funny.
On est le dernier maillon d'la chaine mais un maillon quand même et on peut faire partie du problème.
We are the last link in the chain but a link nonetheless and we can be part of the problem.
Dites-le moi pourquoi on se bat comme ça
Tell me why we are fighting like this
Dites-le moi.
Tell me.
Tout se broie sous le poids du profit et de ses lois.
Everything is crushed under the weight of profit and its laws.
Mais pourquoi?
But why?
Dites-le moi!
Tell me!
Sur le mont, même sur le mont Olympe, la devise reste simple.
On the mountain, even on Mount Olympus, the motto remains simple.
On préfère le profit aux droits de l'homme.
We prefer profit to human rights.
Non, non, non, l'hypocrisie n'est mê^me pas feinte elle régit toutce labyrinthe.
No, no, no, hypocrisy is not even feigned, it governs this whole labyrinth.
Pour nous le profit c'est le droit a l'aumône.
For us, profit is the right to alms.
ça deale du pétrole soudanaise contre des armes chinoises.
That deals in Sudanese oil for Chinese weapons.
Des principes moraux soudoyés et le Darfour paie l'ardoise.
Moral principles bribed and Darfur pays the bill.
Que ce soit égal ou inégal, moral ou immoral, tant que c'est du pétroldollar.
Whether it is equal or unequal, moral or immoral, as long as it is the petrodollar.
C'est que c'est légal.
That is what is legal.
Dites-le moi pourquoi on se bat comme ça.
Tell me why we are fighting like this.
Dites-le moi.
Tell me.
Tout se broie sous le poids du profit et de ses lois.
Everything is crushed under the weight of profit and its laws.
Mais pourquoi?
But why?
Dites-le moi!
Tell me!
Dites-le moi!
Tell me!





Writer(s): Andres Andrekson, Yvan Jacquemet


Attention! Feel free to leave feedback.