Stress - Terre brûlée - translation of the lyrics into German

Terre brûlée - Stresstranslation in German




Terre brûlée
Verbrannte Erde
Même mes vagues de tristesse c′est des vagues
Selbst meine Trauerwellen sind nur Wellen
Donc je les ride
Also surfe ich sie
Jusqu'à ce que j′crash ou je die
Bis ich abstürze oder sterbe
Mais mes coups de chance c'est des jab
Aber meine Glücksschläge sind nur Jabs
Donc je les dab
Also dappe ich sie
Mais on peut pas cacher les marques
Doch die Narben kann man nicht verstecken
Mes rêves de tendresse, des cauchemars
Meine Träume von Zärtlichkeit, Alpträume
Qui me hantent dans le noir
Die mich in der Dunkelheit verfolgen
Donc c'est la nuit que je taffe
Also arbeite ich bei Nacht
Océan de problèmes en face
Ozean aus Problemen vor mir
Tu bois la tasse ou tu la traverses à la nage
Du schluckst Wasser oder durchschwimmst es
Je sais qui je suis et d′où je viens
Ich weiß wer ich bin und woher ich komme
Je sais ce que je veux et je vais
Ich weiß was ich will und wohin ich gehe
Mon unique principe c′est tout ou rien
Mein einziges Prinzip: Alles oder Nichts
Rien ne se fait seul donc c'est pour mes rey
Nichts macht man allein, also für meine Brüder
Raye de ma liste tous les putos
Streiche von der Liste alle Hurensöhne
Raye de ma vie tous les moutons
Streiche aus meinem Leben alle Schafe
Tu sais que j′ai grandi sur des coupons
Du weißt, ich wuchs mit Gutscheinen auf
Recommencer à zéro c'est pas nouveau
Bei Null anzufangen ist nichts Neues
À chacun son étoile et ses motifs
Jeder hat seinen Stern und seine Gründe
Ouais, j′ai suivi la mienne loin dans le showbiz
Ja, ich folgte meinem weit ins Showbiz
Oh et des fois tout allait trop vite
Oh und manchmal ging alles zu schnell
Je me suis perdu plus d'une fois mais j′ai construit
Ich verirrte mich oft, aber ich baute auf
"Ce qui nous construit nous détruit" disent les OGs
"Was uns aufbaut, zerstört uns" sagen die OGs
"Détruit pas ce que t'as construit" disent les homies
"Zerstör nicht was du aufgebaut hast" sagen die Homies
Ah, j'suis sorry
Ah, tut mir leid
Mais il est l′heure de tout brûler, ego y compris
Doch es ist Zeit alles zu verbrennen, Ego eingeschlossen
Tu ne reçois pas, fais-le toi
Du bekommst nichts geschenkt, hol es dir
Personne te doit rien, c′est la loi
Niemand schuldet dir was, das ist das Gesetz
Tu veux qu'ils y croient, tu n′y crois même pas toi
Du willst dass sie dran glauben, du glaubst selbst nicht dran
T'es rincé, tu ne le vois pas
Du bist ausgelaugt, siehst es nur nicht
Faut savoir se regarder en face
Man muss sich selbst ins Gesicht sehen können
Conclusion, faire table rase
Fazit: Tabula rasa machen
Comme mon passé n′est pas lâche
Da meine Vergangenheit nicht feige ist
Il s'est suicidé comme un brave
Beging sie Selbstmord wie ein Mutiger
Pour que mon futur ait un avenir
Damit meine Zukunft Perspektiven hat
Libre de tous mes traumatismes
Frei von all meinen Traumata
Libre de ma peur d′être trahi
Frei von der Angst verraten zu werden
Merci pour ton sacrifice
Danke für dein Opfer
Donc je traverse le Mordor
Also durchquere ich Mordor
Sur le dos d'un étalon mort
Auf dem Rücken eines toten Hengstes
Quitter ma zone de confort
Verlasse meine Komfortzone
Pour découvrir ce que je vaux
Um zu entdecken was ich wert bin
Découvrir si je l'ai encore
Entdecken ob ich es noch habe
Ou si je l′ai perdu comme certains de mes potes
Oder es verlor wie einige meiner Kumpel
Qui s′accrochent à leur statut et à leur formules
Die an ihrem Status und Phrasen kleben
Mais n'ont plus une idée en stock
Aber keine Idee mehr auf Lager haben
C′est la fin de la route
Das ist das Ende der Straße
Et oui, j'ai bouclé la boucle
Ja, ich schloss den Kreis
Pour avancer, j′dois brûler la roue
Um vorwärts zu kommen, muss ich das Rad verbrennen
Brûler ma terre et ce qui va avec
Verbrenn mein Land und alles dazugehörige
Mais mon ego avant tout
Aber zuerst mein Ego
À chacun son étoile et ses motifs
Jeder hat seinen Stern und seine Gründe
Ouais, j'ai suivi la mienne loin dans le showbiz
Ja, ich folgte meinem weit ins Showbiz
Oh et des fois tout allait trop vite
Oh und manchmal ging alles zu schnell
Je me suis perdu plus d′une fois mais j'ai construit
Ich verirrte mich oft, aber ich baute auf
"Ce qui nous construit nous détruit" disent les OGs
"Was uns aufbaut, zerstört uns" sagen die OGs
"Détruit pas ce que t'as construit" disent les homies
"Zerstör nicht was du aufgebaut hast" sagen die Homies
Ah, j′suis sorry
Ah, tut mir leid
Mais il est l′heure de tout brûler, ego y compris
Doch es ist Zeit alles zu verbrennen, Ego eingeschlossen
Terre brûlée, j'ai vu ma terre brûler
Verbrannte Erde, ich sah mein Land brennen
Les allumettes dans ma main droite
Die Streichhölzer in meiner rechten Hand
La larme à l′oeil gauche
Die Träne im linken Auge
Certains m'ont pris pour une tête brûlée
Manche hielten mich für einen Draufgänger
Des fois faut détruire pour reconstruire
Manchmal muss man zerstören um aufzubauen
J′ai détruit mon ego pour rebondir
Ich zerstörte mein Ego um zurückzuspringen
Et une fois qu'il ne reste que des cendres
Und wenn nur Asche übrig bleibt
La vie peut revenir
Kann das Leben zurückkehren
Ya, terre brûlée, j′ai vu ma terre brûler
Ja, verbrannte Erde, ich sah mein Land brennen
Les allumettes dans ma main droite
Die Streichhölzer in meiner rechten Hand
La larme à l'oeil gauche
Die Träne im linken Auge
Certains m'ont pris pour une tête brûlée
Manche hielten mich für einen Draufgänger
Des fois faut détruire pour reconstruire
Manchmal muss man zerstören um aufzubauen
J′ai détruit mon ego pour rebondir
Ich zerstörte mein Ego um zurückzuspringen
Et une fois qu′il ne reste que des cendres
Und wenn nur Asche übrig bleibt
La vie peut revenir, ya
Kann das Leben zurückkehren, ja





Writer(s): Andres Andrekson, Gabriel Spahni


Attention! Feel free to leave feedback.