Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terre brûlée
Verbrannte Erde
Même
mes
vagues
de
tristesse
c′est
des
vagues
Selbst
meine
Trauerwellen
sind
nur
Wellen
Donc
je
les
ride
Also
surfe
ich
sie
Jusqu'à
ce
que
j′crash
ou
je
die
Bis
ich
abstürze
oder
sterbe
Mais
mes
coups
de
chance
c'est
des
jab
Aber
meine
Glücksschläge
sind
nur
Jabs
Donc
je
les
dab
Also
dappe
ich
sie
Mais
on
peut
pas
cacher
les
marques
Doch
die
Narben
kann
man
nicht
verstecken
Mes
rêves
de
tendresse,
des
cauchemars
Meine
Träume
von
Zärtlichkeit,
Alpträume
Qui
me
hantent
dans
le
noir
Die
mich
in
der
Dunkelheit
verfolgen
Donc
c'est
la
nuit
que
je
taffe
Also
arbeite
ich
bei
Nacht
Océan
de
problèmes
en
face
Ozean
aus
Problemen
vor
mir
Tu
bois
la
tasse
ou
tu
la
traverses
à
la
nage
Du
schluckst
Wasser
oder
durchschwimmst
es
Je
sais
qui
je
suis
et
d′où
je
viens
Ich
weiß
wer
ich
bin
und
woher
ich
komme
Je
sais
ce
que
je
veux
et
où
je
vais
Ich
weiß
was
ich
will
und
wohin
ich
gehe
Mon
unique
principe
c′est
tout
ou
rien
Mein
einziges
Prinzip:
Alles
oder
Nichts
Rien
ne
se
fait
seul
donc
c'est
pour
mes
rey
Nichts
macht
man
allein,
also
für
meine
Brüder
Raye
de
ma
liste
tous
les
putos
Streiche
von
der
Liste
alle
Hurensöhne
Raye
de
ma
vie
tous
les
moutons
Streiche
aus
meinem
Leben
alle
Schafe
Tu
sais
que
j′ai
grandi
sur
des
coupons
Du
weißt,
ich
wuchs
mit
Gutscheinen
auf
Recommencer
à
zéro
c'est
pas
nouveau
Bei
Null
anzufangen
ist
nichts
Neues
À
chacun
son
étoile
et
ses
motifs
Jeder
hat
seinen
Stern
und
seine
Gründe
Ouais,
j′ai
suivi
la
mienne
loin
dans
le
showbiz
Ja,
ich
folgte
meinem
weit
ins
Showbiz
Oh
et
des
fois
tout
allait
trop
vite
Oh
und
manchmal
ging
alles
zu
schnell
Je
me
suis
perdu
plus
d'une
fois
mais
j′ai
construit
Ich
verirrte
mich
oft,
aber
ich
baute
auf
"Ce
qui
nous
construit
nous
détruit"
disent
les
OGs
"Was
uns
aufbaut,
zerstört
uns"
sagen
die
OGs
"Détruit
pas
ce
que
t'as
construit"
disent
les
homies
"Zerstör
nicht
was
du
aufgebaut
hast"
sagen
die
Homies
Ah,
j'suis
sorry
Ah,
tut
mir
leid
Mais
il
est
l′heure
de
tout
brûler,
ego
y
compris
Doch
es
ist
Zeit
alles
zu
verbrennen,
Ego
eingeschlossen
Tu
ne
reçois
pas,
fais-le
toi
Du
bekommst
nichts
geschenkt,
hol
es
dir
Personne
te
doit
rien,
c′est
la
loi
Niemand
schuldet
dir
was,
das
ist
das
Gesetz
Tu
veux
qu'ils
y
croient,
tu
n′y
crois
même
pas
toi
Du
willst
dass
sie
dran
glauben,
du
glaubst
selbst
nicht
dran
T'es
rincé,
tu
ne
le
vois
pas
Du
bist
ausgelaugt,
siehst
es
nur
nicht
Faut
savoir
se
regarder
en
face
Man
muss
sich
selbst
ins
Gesicht
sehen
können
Conclusion,
faire
table
rase
Fazit:
Tabula
rasa
machen
Comme
mon
passé
n′est
pas
lâche
Da
meine
Vergangenheit
nicht
feige
ist
Il
s'est
suicidé
comme
un
brave
Beging
sie
Selbstmord
wie
ein
Mutiger
Pour
que
mon
futur
ait
un
avenir
Damit
meine
Zukunft
Perspektiven
hat
Libre
de
tous
mes
traumatismes
Frei
von
all
meinen
Traumata
Libre
de
ma
peur
d′être
trahi
Frei
von
der
Angst
verraten
zu
werden
Merci
pour
ton
sacrifice
Danke
für
dein
Opfer
Donc
je
traverse
le
Mordor
Also
durchquere
ich
Mordor
Sur
le
dos
d'un
étalon
mort
Auf
dem
Rücken
eines
toten
Hengstes
Quitter
ma
zone
de
confort
Verlasse
meine
Komfortzone
Pour
découvrir
ce
que
je
vaux
Um
zu
entdecken
was
ich
wert
bin
Découvrir
si
je
l'ai
encore
Entdecken
ob
ich
es
noch
habe
Ou
si
je
l′ai
perdu
comme
certains
de
mes
potes
Oder
es
verlor
wie
einige
meiner
Kumpel
Qui
s′accrochent
à
leur
statut
et
à
leur
formules
Die
an
ihrem
Status
und
Phrasen
kleben
Mais
n'ont
plus
une
idée
en
stock
Aber
keine
Idee
mehr
auf
Lager
haben
C′est
la
fin
de
la
route
Das
ist
das
Ende
der
Straße
Et
oui,
j'ai
bouclé
la
boucle
Ja,
ich
schloss
den
Kreis
Pour
avancer,
j′dois
brûler
la
roue
Um
vorwärts
zu
kommen,
muss
ich
das
Rad
verbrennen
Brûler
ma
terre
et
ce
qui
va
avec
Verbrenn
mein
Land
und
alles
dazugehörige
Mais
mon
ego
avant
tout
Aber
zuerst
mein
Ego
À
chacun
son
étoile
et
ses
motifs
Jeder
hat
seinen
Stern
und
seine
Gründe
Ouais,
j'ai
suivi
la
mienne
loin
dans
le
showbiz
Ja,
ich
folgte
meinem
weit
ins
Showbiz
Oh
et
des
fois
tout
allait
trop
vite
Oh
und
manchmal
ging
alles
zu
schnell
Je
me
suis
perdu
plus
d′une
fois
mais
j'ai
construit
Ich
verirrte
mich
oft,
aber
ich
baute
auf
"Ce
qui
nous
construit
nous
détruit"
disent
les
OGs
"Was
uns
aufbaut,
zerstört
uns"
sagen
die
OGs
"Détruit
pas
ce
que
t'as
construit"
disent
les
homies
"Zerstör
nicht
was
du
aufgebaut
hast"
sagen
die
Homies
Ah,
j′suis
sorry
Ah,
tut
mir
leid
Mais
il
est
l′heure
de
tout
brûler,
ego
y
compris
Doch
es
ist
Zeit
alles
zu
verbrennen,
Ego
eingeschlossen
Terre
brûlée,
j'ai
vu
ma
terre
brûler
Verbrannte
Erde,
ich
sah
mein
Land
brennen
Les
allumettes
dans
ma
main
droite
Die
Streichhölzer
in
meiner
rechten
Hand
La
larme
à
l′oeil
gauche
Die
Träne
im
linken
Auge
Certains
m'ont
pris
pour
une
tête
brûlée
Manche
hielten
mich
für
einen
Draufgänger
Des
fois
faut
détruire
pour
reconstruire
Manchmal
muss
man
zerstören
um
aufzubauen
J′ai
détruit
mon
ego
pour
rebondir
Ich
zerstörte
mein
Ego
um
zurückzuspringen
Et
une
fois
qu'il
ne
reste
que
des
cendres
Und
wenn
nur
Asche
übrig
bleibt
La
vie
peut
revenir
Kann
das
Leben
zurückkehren
Ya,
terre
brûlée,
j′ai
vu
ma
terre
brûler
Ja,
verbrannte
Erde,
ich
sah
mein
Land
brennen
Les
allumettes
dans
ma
main
droite
Die
Streichhölzer
in
meiner
rechten
Hand
La
larme
à
l'oeil
gauche
Die
Träne
im
linken
Auge
Certains
m'ont
pris
pour
une
tête
brûlée
Manche
hielten
mich
für
einen
Draufgänger
Des
fois
faut
détruire
pour
reconstruire
Manchmal
muss
man
zerstören
um
aufzubauen
J′ai
détruit
mon
ego
pour
rebondir
Ich
zerstörte
mein
Ego
um
zurückzuspringen
Et
une
fois
qu′il
ne
reste
que
des
cendres
Und
wenn
nur
Asche
übrig
bleibt
La
vie
peut
revenir,
ya
Kann
das
Leben
zurückkehren,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Andrekson, Gabriel Spahni
Attention! Feel free to leave feedback.