Stress - Tous Les Mêmes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stress - Tous Les Mêmes




Tous Les Mêmes
All The Same
Ils sont tous les mêmes, les mêmes, tous ces mecs
They're all the same, the same, all these guys
On vit toutes les mêmes scènes
We all experience the same scenes
Car ils sont tous les mêmes
Because they're all the same
On les hait, on les aime
We hate them, we love them
Ils sont tous, tous, tous, ils sont tous les mêmes
They are all, all, all, they are all the same
Un jour, j'suis parfait mais le jour d'après
One day, I'm perfect but the day after
Elle m'fait la liste de tous les trucs que j'ai pas fait
She makes me a list of all the things I haven't done
La vaisselle pas faite, les poubelles pas faites
Dishes not done, garbage not taken out
Même si j'suis navré, elle ne laisse rien passer
Even if I'm sorry, she lets nothing slide
Et parlons du passé, c'est jamais classé
And let's talk about the past, it's never settled
Bon des fois j'ai mérité d'me faire clasher
Well sometimes I deserved to be clashed
De me faire casser, trasher, hacher
To be broken, trashed, chopped
À croire qu'ma chérie milite pour me faire castrer
You'd think my darling is campaigning to get me castrated
C'est tout ou rien avec elle j'entends sans arrêt (daloum daloum)
It's all or nothing with her, I hear constantly (daloum daloum)
Que je fous rien que et qu'j'suis qu'un égoïste gâté (daloum daloum)
That I do nothing and that I'm just a spoiled egoist (daloum daloum)
Elle me soutient que j'suis sensible comme une machette (daloum daloum)
She maintains that I'm as sensitive as a machete (daloum daloum)
Mais non, non non, non non, non, non
But no, no no, no no, no, no
C'est juste que j'suis qu'un mec
It's just that I'm just a guy
Ils sont tous les mêmes, les mêmes, tous ces mecs
They're all the same, the same, all these guys
On vit toutes les mêmes scènes
We all experience the same scenes
Car ils sont tous les mêmes
Because they're all the same
On les hait, on les aime
We hate them, we love them
Ils sont tous, tous, tous, ils sont tous les mêmes
They are all, all, all, they are all the same
Grande gueule et petit zizi
Big mouth and small willy
Tout est toujours trop pour lui
Everything is always too much for him
Tous, ils sont tous les mêmes, si, si
All, they are all the same, yes, yes
Croyez-moi, on leur rend la vie beaucoup trop easy
Believe me, we make life way too easy for them
Fais gaffe à c'que tu dis quand elle a ses ragnagnas
Watch what you say when she's on her rags
Un mot de travers et c'est l'traumatisme crânien
One wrong word and it's head trauma
Ne lui reproche pas d'être trop sociable
Don't blame her for being too sociable
Ou elle te dira qu'c'est toi l'sociopathe
Or she'll tell you that you're the sociopath
En plus d'être émotionnellement handicapé
On top of being emotionally handicapped
Paraît qu'pour râler, personne peut m'égaler
Apparently, nobody can match me when it comes to complaining
Moi j'fais "c'est pas vrai", ma femme fait "ah ouais"
I go "that's not true", my wife goes "oh yeah"
Peut-être un peu mais faut toujours qu'elle exagère
Maybe a little bit but she always has to exaggerate
Paraît qu'j'ai l'portrait craché d'un macho parfait (daloum daloum)
Apparently, I'm the spitting image of a perfect macho (daloum daloum)
Qu'j'ai l'art de gâcher les bons moments sans m'rater (daloum daloum)
That I have the art of ruining good times without fail (daloum daloum)
Que j'l'écoute jamais, un jour faut bien que j'l'admette (daloum daloum)
That I never listen to her, one day I have to admit it (daloum daloum)
Mais non, non non, non non, non, non
But no, no no, no no, no, no
C'est juste que j'suis qu'un mec
It's just that I'm just a guy
Ils sont tous les mêmes, les mêmes, tous ces mecs
They're all the same, the same, all these guys
On vit toutes les mêmes scènes
We all experience the same scenes
Car ils sont tous les mêmes
Because they're all the same
On les hait, on les aime
We hate them, we love them
Ils sont tous, tous, tous, ils sont tous les mêmes
They are all, all, all, they are all the same
Ils sont tous les mêmes, les mêmes, tous ces mecs
They're all the same, the same, all these guys
On vit toutes les mêmes scènes
We all experience the same scenes
Car ils sont tous les mêmes
Because they're all the same
On les hait, on les aime
We hate them, we love them
Ils sont tous, tous, tous, ils sont tous les mêmes
They are all, all, all, they are all the same
Ils sont tous, tous, tous, ils sont tous les mêmes
They are all, all, all, they are all the same





Writer(s): Andres Andrekson, Yvan Jacquemet


Attention! Feel free to leave feedback.