Lyrics and translation Stress - Tous Les Mêmes
Ils
sont
tous
les
mêmes,
les
mêmes,
tous
ces
mecs
Они
все
одинаковые,
одинаковые,
все
эти
парни
On
vit
toutes
les
mêmes
scènes
Мы
все
живем
в
одних
и
тех
же
сценах
Car
ils
sont
tous
les
mêmes
Потому
что
все
они
одинаковы
On
les
hait,
on
les
aime
Мы
их
ненавидим,
мы
их
любим
Ils
sont
tous,
tous,
tous,
ils
sont
tous
les
mêmes
Они
все,
все,
все,
они
все
одинаковы
Un
jour,
j'suis
parfait
mais
le
jour
d'après
Однажды
я
буду
совершенен,
но
на
следующий
день
Elle
m'fait
la
liste
de
tous
les
trucs
que
j'ai
pas
fait
Она
перечисляет
мне
все
вещи,
которые
я
не
делал
La
vaisselle
pas
faite,
les
poubelles
pas
faites
Посуда
не
сделана,
мусорные
баки
не
сделаны
Même
si
j'suis
navré,
elle
ne
laisse
rien
passer
Хотя
мне
очень
жаль,
но
она
ничего
не
пропускает
Et
parlons
du
passé,
c'est
jamais
classé
И
давайте
поговорим
о
прошлом,
оно
никогда
не
засекречено
Bon
des
fois
j'ai
mérité
d'me
faire
clasher
Иногда
я
заслуживала
того,
чтобы
меня
зажали
De
me
faire
casser,
trasher,
hacher
Заставлять
меня
ломать,
крушить,
рубить
À
croire
qu'ma
chérie
milite
pour
me
faire
castrer
Поверить,
что
моя
милая
борется
за
то,
чтобы
меня
кастрировали.
C'est
tout
ou
rien
avec
elle
j'entends
sans
arrêt
(daloum
daloum)
Это
все
или
ничего
с
ней,
что
я
слышу
безостановочно
(Далум
Далум)
Que
je
fous
rien
que
et
qu'j'suis
qu'un
égoïste
gâté
(daloum
daloum)
Что
я
ничего
не
делаю
и
что
я
всего
лишь
избалованный
эгоист
(Далум
Далум)
Elle
me
soutient
que
j'suis
sensible
comme
une
machette
(daloum
daloum)
Она
утверждает,
что
я
чувствителен,
как
Мачете
(Далум
Далум)
Mais
non,
non
non,
non
non,
non,
non
Но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
C'est
juste
que
j'suis
qu'un
mec
Просто
я
всего
лишь
парень.
Ils
sont
tous
les
mêmes,
les
mêmes,
tous
ces
mecs
Они
все
одинаковые,
одинаковые,
все
эти
парни
On
vit
toutes
les
mêmes
scènes
Мы
все
живем
в
одних
и
тех
же
сценах
Car
ils
sont
tous
les
mêmes
Потому
что
все
они
одинаковы
On
les
hait,
on
les
aime
Мы
их
ненавидим,
мы
их
любим
Ils
sont
tous,
tous,
tous,
ils
sont
tous
les
mêmes
Они
все,
все,
все,
они
все
одинаковы
Grande
gueule
et
petit
zizi
Большой
член
и
маленький
член
Tout
est
toujours
trop
pour
lui
Для
него
все
всегда
слишком
много
Tous,
ils
sont
tous
les
mêmes,
si,
si
Все
они
одинаковы,
если,
если
Croyez-moi,
on
leur
rend
la
vie
beaucoup
trop
easy
Поверьте
мне,
мы
делаем
их
жизнь
слишком
легкой.
Fais
gaffe
à
c'que
tu
dis
quand
elle
a
ses
ragnagnas
Не
обращай
внимания
на
то,
что
ты
говоришь,
когда
у
нее
есть
рагнанья
Un
mot
de
travers
et
c'est
l'traumatisme
crânien
Одно
неверное
слово,
и
это
травма
головы
Ne
lui
reproche
pas
d'être
trop
sociable
Не
упрекай
его
в
том,
что
он
слишком
общителен
Ou
elle
te
dira
qu'c'est
toi
l'sociopathe
Или
она
скажет
тебе,
что
ты
социопат
En
plus
d'être
émotionnellement
handicapé
Помимо
эмоциональной
инвалидности
Paraît
qu'pour
râler,
personne
peut
m'égaler
Я
слышал,
что
для
скулежа
никто
не
может
сравниться
со
мной.
Moi
j'fais
"c'est
pas
vrai",
ma
femme
fait
"ah
ouais"
Я
делаю
"это
неправда",
моя
жена
говорит
"Ах
да".
Peut-être
un
peu
mais
faut
toujours
qu'elle
exagère
Может
быть,
немного,
но
все
же
нужно,
чтобы
она
преувеличивала
Paraît
qu'j'ai
l'portrait
craché
d'un
macho
parfait
(daloum
daloum)
Кажется,
у
меня
есть
выплеванный
портрет
идеального
мачо
(Далум
Далум)
Qu'j'ai
l'art
de
gâcher
les
bons
moments
sans
m'rater
(daloum
daloum)
Что
у
меня
есть
искусство
портить
хорошие
времена,
не
пропуская
себя
(Далум
Далум)
Que
j'l'écoute
jamais,
un
jour
faut
bien
que
j'l'admette
(daloum
daloum)
Пусть
я
никогда
его
не
слушаю,
когда-нибудь
я
должен
это
признать
(Далум
Далум)
Mais
non,
non
non,
non
non,
non,
non
Но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
C'est
juste
que
j'suis
qu'un
mec
Просто
я
всего
лишь
парень.
Ils
sont
tous
les
mêmes,
les
mêmes,
tous
ces
mecs
Они
все
одинаковые,
одинаковые,
все
эти
парни
On
vit
toutes
les
mêmes
scènes
Мы
все
живем
в
одних
и
тех
же
сценах
Car
ils
sont
tous
les
mêmes
Потому
что
все
они
одинаковы
On
les
hait,
on
les
aime
Мы
их
ненавидим,
мы
их
любим
Ils
sont
tous,
tous,
tous,
ils
sont
tous
les
mêmes
Они
все,
все,
все,
они
все
одинаковы
Ils
sont
tous
les
mêmes,
les
mêmes,
tous
ces
mecs
Они
все
одинаковые,
одинаковые,
все
эти
парни
On
vit
toutes
les
mêmes
scènes
Мы
все
живем
в
одних
и
тех
же
сценах
Car
ils
sont
tous
les
mêmes
Потому
что
все
они
одинаковы
On
les
hait,
on
les
aime
Мы
их
ненавидим,
мы
их
любим
Ils
sont
tous,
tous,
tous,
ils
sont
tous
les
mêmes
Они
все,
все,
все,
они
все
одинаковы
Ils
sont
tous,
tous,
tous,
ils
sont
tous
les
mêmes
Они
все,
все,
все,
они
все
одинаковы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Andrekson, Yvan Jacquemet
Attention! Feel free to leave feedback.