Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
d'abord
eu
Natasha
(ahan)
Zuerst
war
da
Natasha
(aha)
Mais
avant,
y
avait
Natalie
(hum-hum)
Aber
davor
gab
es
Natalie
(hm-hm)
Puis
tout
d'suite
après,
y
a
eu
Laura
(Laura)
Dann
gleich
danach
kam
Laura
(Laura)
Et
ensuite,
y
a
eu
Aurélie
Und
danach
gab
es
Aurélie
Évidemment,
y
a
eu
Emma
Natürlich
gab
es
Emma
Mon
Emmanuel
et
ma
Sophie
Mein
Emmanuel
und
meine
Sophie
Et
bien
sûr,
y
a
eu
Eva
Und
natürlich
gab
es
Eva
Et
Valérie,
mais
Und
Valérie,
aber
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
Du
weißt,
es
gibt
nur
dich
und
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Oui,
mon
amour,
mon
amour
Ja,
meine
Liebe,
meine
Liebe
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
Du
weißt,
es
gibt
nur
dich
und
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Mon
amour,
oui,
c'est
promis
Meine
Liebe,
ja,
das
ist
versprochen
Oui,
c'était
la
dernière
fois
Ja,
es
war
das
letzte
Mal
Et
j'te
promets
que
j't'ai
tout
dit
Und
ich
verspreche
dir,
ich
habe
dir
alles
gesagt
Plus
rien,
tu
ne
découvriras
Nichts
mehr
wirst
du
entdecken
Plus
aucune
autre
fille
dans
notre
lit
Kein
anderes
Mädchen
mehr
in
unserem
Bett
Elles
m'ont
mis
dans
de
beaux
draps
Sie
haben
mich
in
schöne
Schwierigkeiten
gebracht
Oui
bien
sûr,
j'ai
choisi
Ja
sicher,
ich
habe
gewählt
Mais
pas
celles-là
Aber
nicht
diese
da
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
Du
weißt,
es
gibt
nur
dich
und
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
(Pour
toujours)
(Für
immer)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(han)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(han)
You
think
only,
you
can
have
fun?
Think
again
Du
denkst,
nur
du
kannst
Spaß
haben?
Denk
nochmal
nach
I've
been
boy
crazy
since
I
was
like
ten
Ich
war
verrückt
nach
Jungs,
seit
ich
etwa
zehn
war
I
like
him,
but
also
like
his
friend
(damn,
that's
fucked
up)
Ich
mag
ihn,
aber
auch
seinen
Freund
(verdammt,
das
ist
übel)
Twenty,
something
Zwanzig,
irgendwas
First
time,
I'm
free
Zum
ersten
Mal
bin
ich
frei
This
summer,
I
belong
to
me
Diesen
Sommer
gehöre
ich
mir
Cause
That
new
Bad
Bunny
made
a
bad
girl
outta
me
Denn
dieser
neue
Bad
Bunny
hat
ein
böses
Mädchen
aus
mir
gemacht
Give
me
that
reggaeton,
give
me
party,
party
Gib
mir
diesen
Reggaeton,
gib
mir
Party,
Party
Won't
put
my
life
on
pause,
cause
of
paparazzi
(fuck
no)
Werde
mein
Leben
nicht
wegen
Paparazzi
pausieren
(auf
keinen
Fall)
Come
here,
kiss
it
french,
baby
touch
my
body
Komm
her,
küss
französisch,
Baby,
berühr
meinen
Körper
Au
revoir
if
you
post
some
shit
on
your
story
Auf
Wiedersehen,
wenn
du
irgendeinen
Scheiß
in
deiner
Story
postest
Gotta
watch
my
back,
I'm
not
just
anybody
Muss
aufpassen,
ich
bin
nicht
irgendjemand
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
Du
weißt,
es
gibt
nur
dich
und
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
Du
weißt,
es
gibt
nur
dich
und
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Depuis
que
t'es
partie
Seit
du
weg
bist
La
vie
n'a
plus
la
même
saveur
Hat
das
Leben
nicht
mehr
denselben
Geschmack
Les
draps
n'ont
plus
la
même
odeur
Die
Laken
haben
nicht
mehr
denselben
Geruch
Depuis
qu'j'fais
la
lessive
Seit
ich
die
Wäsche
mache
Mais
qu'est-ce
qu'il
a
de
plus
que
moi?
Aber
was
hat
er,
was
ich
nicht
habe?
Est-ce
qu'il
en
a
une
plus
grosse
que
moi?
Hat
er
einen
Größeren
als
ich?
Vous
l'faites
combien
d'fois
par
mois?
Wie
oft
im
Monat
macht
ihr
es?
Et
puis
mes
slips
sont
dans
quelle
armoire?
Und
außerdem,
in
welchem
Schrank
sind
meine
Unterhosen?
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
Du
weißt,
es
gibt
nur
dich
und
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Oui,
Mon
amour,
mon
amour
Ja,
meine
Liebe,
meine
Liebe
Tu
sais
qu'il
n'y
a
que
toi
et
que
je
t'aimerai
pour
toujours
Du
weißt,
es
gibt
nur
dich
und
dass
ich
dich
für
immer
lieben
werde
Eh,
mais
pourquoi,
pourquoi
la
vie
est
si
injuste?
Eh,
aber
warum,
warum
ist
das
Leben
so
ungerecht?
Dis-moi,
dis-moi
ce
qu'il
a
de
plus?
Sag
mir,
sag
mir,
was
hat
er
mehr?
Que
moi,
dis-moi
ce
que
j'ai
fait
au
juste?
Als
ich,
sag
mir,
was
genau
habe
ich
getan?
Pourquoi,
pourquoi
la
vie
est
si
injuste?
Warum,
warum
ist
das
Leben
so
ungerecht?
Dis-moi,
dis-moi
ce
qu'il
a
de
plus?
Sag
mir,
sag
mir,
was
hat
er
mehr?
Que
moi,
dis-moi
ce
que
j'ai
fait
au
juste?
Als
ich,
sag
mir,
was
genau
habe
ich
getan?
Pourquoi,
pourquoi
la
vie
est
si
injuste?
Warum,
warum
ist
das
Leben
so
ungerecht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Durham, Paul Van Haver, Luc Van Haver
Attention! Feel free to leave feedback.