Stromae - Bienvenue Chez Moi - translation of the lyrics into German

Bienvenue Chez Moi - Stromaetranslation in German




Bienvenue Chez Moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Ces quatre murs en plastique
Diese vier Wände aus Plastik
Sont peints de papier et de tas de Bic
Sind bemalt mit Papier und Haufen von Kulis
Des tas de feuilles à moitié mortes
Haufen von Blättern, halb tot
À moitié bourges ou à moitié fortes
Halb spießig oder halb stark
Un jour vertes, un jour brunes
Mal grün, mal braun
Noires, jaunes, rouges et un jour plumes
Schwarz, gelb, rot und mal Federn
D'humeur légère, d'humeur profonde
Leichter Laune, tiefer Laune
D'humeur amère
Bitterer Laune
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
D'humeur vénère, d'humeur sainte
Wütender Laune, heiliger Laune
Mais aussi vraies donc vulgaires
Aber auch echt, daher vulgär
À la fois brutes, à la fois pures
Zugleich roh, zugleich rein
À la fois laxistes, à la fois dures
Zugleich lasch, zugleich hart
À la fois basses, à la fois hautes
Zugleich tief, zugleich hoch
À la fois douce et à la voie rauque
Zugleich sanft und mit heiserer Stimme
À la fois Jazz, à la fois Rock, ou Électro
Zugleich Jazz, zugleich Rock oder Elektro
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi, chez moi, chez moi
Willkommen bei mir, bei mir, bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Dans mes quatre murs, y'a des tas de choses
In meinen vier Wänden gibt es Haufen von Dingen
Peu de livres mais des tas de proses
Wenig Bücher, aber Haufen von Prosa
Trop de pensées pour si peu d'écrits
Zu viele Gedanken für so wenig Geschriebenes
Et si peu de pays pour tellement de roses
Und so wenig Land für so viele Rosen
Y'a des sales jaunes, des sales noirs
Es gibt dreckige Gelbe, dreckige Schwarze
Des sales rouges et des sales blancs
Dreckige Rote und dreckige Weiße
Il y a surtout que de gros bâtards devenus rouge-sang
Es gibt vor allem nur große Bastarde, blutrot geworden
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Comme moi, comme toi, comme nous
Wie ich, wie du, wie wir
Des hommes-chiens devenus hommes-loups
Männer-Hunde, die zu Männer-Wölfen wurden
Des femmes-hyènes, voulant être belles
Hyänen-Frauen, die schön sein wollen
Et encore plus superbes à se rendre fous
Und noch prächtiger, bis sie sich verrückt machen
À se rendre folles, à se rendre connes
Bis sie sich wahnsinnig machen, bis sie sich dumm machen
À se vendre bonnes, à faire toutes comme
Bis sie sich als willig verkaufen, bis alle es genauso machen
Et ces imbéciles, et bien cours toujours
Und diese Idioten, tja, die können lange laufen
Et c'est ça l'amour
Und das ist die Liebe
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi, chez moi, chez moi
Willkommen bei mir, bei mir, bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir
Bienvenue chez moi
Willkommen bei mir





Writer(s): Paul Van Haver


Attention! Feel free to leave feedback.