Lyrics and translation Stromae - carmen
L'amour
est
comme
l'oiseau
de
twitter
Любовь
подобна
птице
в
Твиттере
On
est
bleu
de
lui
seulement
pour
48
heures
Мы
посинели
от
него
всего
на
48
часов
D'abord
on
s'affillie,
ensuite
on
se
follow
Сначала
мы
присоединяемся,
а
потом
следуем
друг
за
другом
On
en
devient
fêlé
et
on
finit
solo
Нам
становится
скучно
от
этого,
и
мы
заканчиваем
Соло
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Et
à
tous
ceux
qui
vous
like
И
всем,
кто
тебе
нравится
Et
les
sourires
en
plastique
sont
souvent
des
coups
d'hashtag
А
пластиковые
улыбки
часто
являются
хитами
хэштегов
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Ah
les
amis,
les
potes
ou
les
followers
Ах,
друзья,
приятели
или
подписчики
Vous
faites
erreur,
vous
avez
juste
la
cote
Вы
ошибаетесь,
у
вас
просто
есть
рейтинг
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Si
tu
t'aimes
Если
ты
любишь
себя
Si
je
m'aime
Если
я
люблю
себя
Garde
à
eux
Присмотри
за
ними
Garde
à
vous
Присмотри
за
собой
Et
puis
chacun
pour
soi
А
потом
каждый
сам
за
себя
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
L'amour
est
enfant
de
la
consommation
Любовь-дитя
потребления
Il
voudra
toujours,
toujours,
toujours
plus
de
choix
Он
всегда,
всегда,
всегда
будет
хотеть
большего
выбора
Voulez,
voulez-vous
des
sentiments
tombés
du
camion
Хотите,
хотите,
чтобы
чувства
упали
с
грузовика
L'offre
et
la
demande
pour
unique
et
seule
loi?
Спрос
и
предложение
для
единого
и
единственного
закона?
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Mais
j'en
connais
déjà
les
dangers,
moi
Но
я
уже
знаю
об
опасностях
этого,
я
J'ai
gardé
mon
ticket
et
s'il
faut
je
vais
l'échanger,
moi
Я
сохранил
свой
билет,
и
если
понадобится,
я
его
обменяю,
я
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Et
s'il
le
faut
j'irai
me
venger,
moi
И
если
потребуется,
я
пойду
мстить,
я
Cet
oiseau
de
malheur
je
le
met
en
cage,
je
le
fais
chanter
moi
Эту
птицу
несчастья
я
сажаю
в
клетку,
заставляю
ее
петь
меня.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Si
tu
t'aimes
Если
ты
любишь
себя
Si
je
m'aime
Если
я
люблю
себя
Garde
à
eux
Присмотри
за
ними
Garde
à
vous
Присмотри
за
собой
Et
puis
chacun
pour
soi
А
потом
каждый
сам
за
себя
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
как
мы
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга,
любим
друг
друга
Comme
ça
consomme-somme-somme-somme
Как
это
потребляет-сумму-сумму-сумму
Un
jour
t'achètes
Однажды
ты
купишь
Un
jour
tu
aimes
Однажды
ты
полюбишь
Un
jour
tu
jettes
Однажды
ты
бросаешь
Mais
un
jour
tu
payes
Но
однажды
ты
заплатишь
Un
jour
tu
verras,
on
s'aimera
Однажды
ты
увидишь,
что
мы
будем
любить
друг
друга
Mais
avant
on
crèvera
tous
comme
des
rats
Но
прежде
мы
все
сдохнем,
как
крысы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): - Orelsan, Paul Van Haver, - Dp
Attention! Feel free to leave feedback.