Stromae - carmen - translation of the lyrics into Russian

carmen - Stromaetranslation in Russian




carmen
Кармен
L'amour est comme l'oiseau de Twitter
Любовь как птица из Твиттера
On est bleu de lui seulement pour 48 heures
Мы о ней грустим лишь сорок восемь часов
D'abord on s'affilie ensuite on se follow
Сначала подписываемся, потом следим друг за другом
On en devient fêlé et on finit solo (prends garde à toi)
От этого трескаемся и остаемся в одиночестве (будь осторожна)
Et à tous ceux qui vous likent
И ко всем тем, кто ставит вам лайки
Et les sourires en plastique sont souvent des coups de hashtag (prends garde à toi)
И улыбки из пластика часто это лишь хэштеги (будь осторожна)
Ah les amis, les potes ou les followers
Ах, друзья, приятели или подписчики
Vous faites erreur, vous avez juste la cote
Вы ошибаетесь, у вас просто популярность
Prends garde à toi si tu t'aimes
Береги себя, если любишь себя
Garde à moi si je m'aime
Береги меня, если люблю я
Garde à nous, garde à eux
Береги нас, береги их
Garde à vous et puis chacun pour soi
Береги вас и потом каждый сам за себя
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
L'amour est enfant de la consommation
Любовь дитя потребления
Il voudra toujours, toujours, toujours plus de choix
Она всегда будет хотеть, всегда, всегда большего выбора
Voulez, voulez-vous des sentiments tombés du camion
Хочешь ли ты чувств, свалившихся с грузовика?
L'offre et la demande pour unique et seule loi? (Prends garde à toi)
Спрос и предложение единственный закон? (Береги себя)
Mais j'en connais déjà les dangers, moi
Но я уже знаю об опасностях этих
J'ai gardé mon ticket et s'il faut je vais l'échanger, moi (prends garde à toi)
Я сохранил свой билет и если что, то обменяю его (береги себя)
Et s'il le faut j'irai me venger, moi
И если нужно, то отомщу
Cet oiseau de malheur, je le mets en cage, je le fais chanter, moi
Эту птицу несчастья я посажу в клетку, заставлю ее петь
Prends garde à toi si tu t'aimes
Береги себя, если любишь себя
Garde à moi si je m'aime
Береги меня, если люблю я
Garde à nous, garde à eux
Береги нас, береги их
Garde à vous et puis chacun pour soi
Береги вас и потом каждый сам за себя
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
Et c'est comme ça qu'on s'aime, s'aime, s'aime, s'aime
И вот так мы любим, любим, любим, любим
Comme ça consomme-somme-somme-somme
И вот так потребляем, потребляем, потребляем, потребляем
Un jour t'achètes, un jour tu aimes
Однажды ты покупаешь, однажды любишь
Un jour tu jettes, mais un jour tu payes
Однажды выбрасываешь, но однажды платишь
Un jour tu verras, on s'aimera
Однажды ты увидишь, мы будем любить
Mais avant on crèvera tous comme des rats
Но прежде мы умрем все, как крысы





Writer(s): - Orelsan, Paul Van Haver, - Dp


Attention! Feel free to leave feedback.