Stromae - Déclaration - translation of the lyrics into German

Déclaration - Stromaetranslation in German




Déclaration
Erklärung
Si l'courage avait un visage, il aurait l'tien
Wenn Mut ein Gesicht hätte, dann wäre es deins
Pas besoin de grand chose mais de toi, j'ai besoin
Ich brauche nicht viel, aber dich, dich brauche ich
J'sais pas si j'crois en Dieu mais en toi, je crois bien
Ich weiß nicht, ob ich an Gott glaube, aber an dich, da glaube ich schon
Et pourquoi s'rait-il masculin? Pardonne-moi, on n'nait pas misogyne, on le devient
Und warum sollte er männlich sein? Verzeih mir, man wird nicht frauenfeindlich geboren, man wird es
Mais faudrait surtout pas qu'madame porte la culotte
Aber auf keinen Fall darf Madame die Hosen anhaben
Même si la charge mentale, on sait bien qui la porte
Auch wenn die mentale Last, wir wissen genau, wer sie trägt
Et si être féministe est devenu à la mode
Und auch wenn es Mode geworden ist, feministisch zu sein
C'est toujours mieux vu d'être un salaud qu'une salope
Ist es immer noch besser angesehen, ein Mistkerl zu sein als eine Schlampe
T'inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Keine Sorge, das wird schon, es muss sich ja ändern
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
Es wird ein paar Jahre dauern, da es uns ja passt
T'inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Keine Sorge, das wird schon, es muss sich ja ändern
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
Es wird ein paar Jahre dauern, da es uns ja passt
Toujours obligée d'aimer enfanter (Toujours obligée d'aimer enfanter)
Immer gezwungen, das Kinderkriegen zu lieben (Immer gezwungen, das Kinderkriegen zu lieben)
La contraception qui te détruit la santé (La santé, la santé, la santé)
Die Verhütung, die deine Gesundheit zerstört (Die Gesundheit, die Gesundheit, die Gesundheit)
Endométriose, enchantée (Endométriose)
Endometriose, sehr erfreut (Endometriose)
J'suis mieux payé que toi sans vouloir me vanter (Me vanter, me vanter)
Ich werde besser bezahlt als du, ohne angeben zu wollen (Angeben, angeben)
Mais faudrait surtout pas qu'madame porte la culotte
Aber auf keinen Fall darf Madame die Hosen anhaben
Même si la charge mentale, on sait bien qui la porte
Auch wenn die mentale Last, wir wissen genau, wer sie trägt
Et si être féministe est devenu à la mode
Und auch wenn es Mode geworden ist, feministisch zu sein
C'est toujours mieux vu d'être un salaud qu'une salope
Ist es immer noch besser angesehen, ein Mistkerl zu sein als eine Schlampe
T'inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Keine Sorge, das wird schon, es muss sich ja ändern
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
Es wird ein paar Jahre dauern, da es uns ja passt
T'inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Keine Sorge, das wird schon, es muss sich ja ändern
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
Es wird ein paar Jahre dauern, da es uns ja passt
T'inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Keine Sorge, das wird schon, es muss sich ja ändern
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
Es wird ein paar Jahre dauern, da es uns ja passt
T'inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Keine Sorge, das wird schon, es muss sich ja ändern
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
Es wird ein paar Jahre dauern, da es uns ja passt





Writer(s): Paul Van Haver, Bruno Letort


Attention! Feel free to leave feedback.