Lyrics and translation Stromkern featuring Victoria Lloyd feat. Victoria Lloyd - Hindsight
I
am
in
love
with
high
and
far-seeing
places
Я
влюблен
в
высокие
и
дальновидные
места.
That
look
on
plains,
half-sunlight
in
half-storm
Этот
взгляд
на
равнины,
наполовину
солнечный
свет
в
наполовину
шторм.
In
love
with
the
hours
from...
circling
faces
Влюблен
в
часы
от
...
кружащихся
лиц.
Veils
pass,
and
laughing
fellowship
grows
warm
Завесы
рассеиваются,
и
смеющееся
братство
становится
теплым.
You
look
with
me
with
grave
eyes
where
rapture
Ты
смотришь
на
меня
печальными
глазами,
где
восторг.
An
April
love
of
living,
burning,
confessed
the
gods
are
good
Апрельская
любовь
к
жизни,
к
горению,
к
признанию,
что
боги
добры.
The
world
lies
free
to
capture,
life
has
no
walls
Мир
свободен
для
захвата,
у
жизни
нет
стен.
Oh,
take
me
to
your
breast
О,
прими
меня
к
своей
груди.
Take
me,
be
with
me
for
one
moment′s
spawn
Возьми
меня,
побудь
со
мной
хоть
на
мгновение.
I
am
in
love
with
all
the
unveiled
faces
Я
влюблен
во
все
открытые
лица.
I
seek
to
wander
with
the
heart
of
man
Я
стремлюсь
блуждать
с
сердцем
человека.
I
would
go
up
to
the
far-seeing
places,
while
I
was
with
yours
Я
бы
отправился
в
дальновидные
места,
пока
был
с
тобой.
While
youth
is
yours,
turn
towards
me
for
space
Пока
молодость
твоя,
обратись
ко
мне
за
пространством.
The
marvel
of
your
rapture-lighted
face
Чудо
твоего
лица,
освещенного
восторгом.
There
are
strange
shadows
fostered
by
the
moon
Есть
странные
тени,
порожденные
Луной.
They
are
more
numerous
than
clear-cut
shade
of
day
Их
больше,
чем
четких
дневных
теней.
Go
forth
with
all
the
leaves
and
the
whispers
of
June
Иди
вперед
со
всеми
листьями
и
шепотом
июня.
Into
the
dusk
of
the
swooping
bats
at
play
В
сумерки
летучих
мышей,
играющих
в
игры.
Or
unto
the
late
November
dusk
Или
до
поздних
ноябрьских
сумерек.
I
should
have
learned
this
in
my
youth
Я
должен
был
усвоить
это
еще
в
юности.
That
thinly
silence
it
veils
the
truth
Эта
тонкая
тишина
она
скрывает
правду
I
walk
in
circles
around
my
head
Я
хожу
кругами
вокруг
своей
головы.
To
walk
in
this
bed
of
nails
Ходить
по
этой
постели
из
гвоздей
I
can't
love
you
like
I
wanted
to
Я
не
могу
любить
тебя
так,
как
хотел.
Everything
is
change
Все
меняется.
You
make
me
bleed
Ты
заставляешь
меня
истекать
кровью.
I
can′t
rely
upon
- oh
maybe
- safety
from
anyone
Я
не
могу
рассчитывать
- о,
возможно-на
чью-то
безопасность.
You'll
never
break
this
son
again
Ты
никогда
больше
не
сломаешь
этого
сына.
I
write
pages
Я
пишу
страницы.
Tell
your
rogues
and
sages
Расскажи
своим
негодяям
и
мудрецам.
We're
the
same
Мы
одинаковые.
Tell
′em
we′re
the
same
(We're
the
same)
Скажи
им,
что
мы
одинаковы
(мы
одинаковы).
I
should
have
known
this
is
your
Truth
Я
должен
был
знать,
что
это
твоя
правда.
To
design
failure
with
your
noose
Чтобы
спроектировать
неудачу
с
помощью
своей
петли
I
wrote
this
sober
and
profane
Я
написал
это
трезво
и
непристойно.
You
know
you′ll
never
(I
don't
feel
safe
here
anymore)
Ты
знаешь,
что
никогда
этого
не
сделаешь
(я
больше
не
чувствую
себя
здесь
в
безопасности).
I
don′t
love
you
Я
не
люблю
тебя.
Like
I
wanted
to
(Everything
has
changed)
Как
я
и
хотел
(все
изменилось).
You
can,
you
make
me
bleed
Ты
можешь,
ты
заставляешь
меня
истекать
кровью.
Tell
you
a
story
for,
or
maybe
Расскажу
тебе
историю
Для
...
или,
может
быть
...
Break
your
Heart
some
more
Разбей
свое
сердце
еще
немного
I
don't
feel
safe
here
anymore
Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
в
безопасности.
I
won′t
lie
to
you
Я
не
буду
лгать
тебе.
I
don't
trust
you
Я
не
доверяю
тебе.
And
everything
has
changed
И
все
изменилось.
Everything
has
changed
Все
изменилось.
I
don't
like
you
when
I
look
at
you
Ты
мне
не
нравишься
когда
я
смотрю
на
тебя
Everything
has
changed
(I
don′t
know...)
Все
изменилось
(я
не
знаю...)
(The
warmth
I′d
felt)
(Тепло,
которое
я
чувствовал)
The
safety
I've
found
Безопасность,
которую
я
нашел.
(I
don′t
feel
safe
here
anymore)
(Я
больше
не
чувствую
себя
здесь
в
безопасности)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kirby James
Attention! Feel free to leave feedback.