Strong Arm Steady feat. Phonte - Best of Times - translation of the lyrics into German




Best of Times
Beste Zeiten
[** feat. Phonte:]
[** feat. Phonte:]
"Hi, hahahahaha, the first thing I have to tell you is this*
"Hi, hahahahaha, das Erste, was ich dir sagen muss, ist das*
This city was made from the original music
Diese Stadt wurde aus der ursprünglichen Musik gemacht
It is not a counterfeit, this is the real one
Es ist keine Fälschung, das ist das Echte
This one is true, this one is real"
Dieses hier ist wahr, dieses hier ist echt"
[Phil the Agony:]
[Phil the Agony:]
Yeah, William Cosby sweaters
Yeah, William Cosby Pullover
There's only one thing better than cheddar
Es gibt nur eine Sache, die besser ist als Cheddar
If life is a puzzle, I put it together
Wenn das Leben ein Puzzle ist, setze ich es zusammen
I'm like DMC, my +Run+ +Tougher Than Leather+
Ich bin wie DMC, mein +Run+ +Tougher Than Leather+
I come from an era of golf hats
Ich komme aus einer Ära der Golfhüte
Ball caps, pimp hats with feathers
Baseballcaps, Zuhälterhüte mit Federn
Plaid slacks with the button-up jackets to match
Karierte Hosen mit den passenden Button-Up-Jacken
I blast at any knucklehead fucking with rap
Ich schieße auf jeden Dummkopf, der sich mit Rap anlegt
I got to chuckle at that, rap black belt
Darüber muss ich lachen, Rap-Schwarzgurt
Motherfucker but the buckle is back
Motherfucker, aber die Schnalle ist zurück
Pro-rap, what you wanna do? Nothing with that
Pro-Rap, was willst du machen? Nichts damit
You suck like a hoe on figaro and you wack
Du suckst wie eine Nutte auf dem Figaro und du bist lahm
Niggas know it and they talk to your back
Niggas wissen es und reden hinter deinem Rücken
Behind closed doors and get a good laugh
Hinter verschlossenen Türen und lachen sich kaputt
Like that factory that niggas in rap
Wie diese Fabrik, in der Niggas im Rap sind
Your name ain't Seinfield if you black
Dein Name ist nicht Seinfield, wenn du schwarz bist
My clientele sell more than the crack
Meine Klientel verkauft mehr als das Crack
That Reagan let it
Das Reagan zugelassen hat
Fuck your Meagan Good friend at the Holiday Inn
Fick deine Meagan Good Freundin im Holiday Inn
She look like her twin
Sie sieht aus wie ihr Zwilling
[Chorus: ~Phonte~]
[Refrain: ~Phonte~]
One thing's for certain, two things for sure
Eins ist sicher, zwei Dinge sind gewiss
No where to work and, no way to grow
Nirgendwo zu arbeiten und, keine Möglichkeit zu wachsen
A crazy place, we all praying for the best of times
Ein verrückter Ort, wir alle beten für die besten Zeiten
Ohh yeah, yea-yeah-eaah
Ohh ja, ja-ja-jaaah
[Krondon:]
[Krondon:]
My mind is like a peace book
Mein Geist ist wie ein Friedensbuch
I can't get no peace wherever I look
Ich finde keinen Frieden, wohin ich auch schaue
My own worst enemy, even the evil get shook
Mein eigener schlimmster Feind, sogar das Böse erschrickt
For the violence, the fans turn finicky
Wegen der Gewalt werden die Fans wählerisch
Silly of me to think that I
Dumm von mir zu denken, dass ich
Could untie that ribbon in the sky
Dieses Band am Himmel lösen könnte
Senior citizens in line
Senioren in der Schlange
The end sure isn't as pure to require that same sugar high
Das Ende ist sicher nicht so rein, um denselben Zuckerrausch zu erfordern
Rely on religion if your heart's missing
Verlass dich auf Religion, wenn dein Herz fehlt
It won't work, certain it's all written
Es wird nicht funktionieren, sicher ist alles geschrieben
Emerge, make 'em all listen
Tritt hervor, bring sie alle zum Zuhören
Some rehearse them devilish words and put the hurt in 'em
Manche proben diese teuflischen Worte und fügen ihnen Schmerz zu
I mean put the hurting on 'em, with or without warning
Ich meine, ihnen wehtun, mit oder ohne Vorwarnung
Been a whole year, shed a tear for him
Ein ganzes Jahr ist vergangen, eine Träne für ihn vergossen
A year since I heard from him
Ein Jahr, seit ich von ihm gehört habe
I don't care, I know where I'm going
Es ist mir egal, ich weiß, wohin ich gehe
[Repeat Chorus:]
[Refrain Wiederholung:]
[Phonte:]
[Phonte:]
Yo, everybody got the blues and it's evident
Yo, jeder hat den Blues und es ist offensichtlich
Got workers losing they jobs and they residence
Arbeiter verlieren ihre Jobs und ihre Wohnsitze
And overseas niggas filing out
Und Übersee-Niggas flippen aus
Straight wilding out, tossing they shoes at the president
Total durchgedreht, werfen ihre Schuhe auf den Präsidenten
It make me think about the loot that I shell out
Das lässt mich über die Kohle nachdenken, die ich raushaue
If times get tight will the show still sell out?
Wenn die Zeiten knapp werden, wird die Show immer noch ausverkauft sein?
Po' folk need help, they call it welfare
Arme Leute brauchen Hilfe, sie nennen es Sozialhilfe
When rich folk need it, then y'all call it a bail out
Wenn reiche Leute es brauchen, dann nennt ihr es eine Rettungsaktion
It make me wanna yell out, but I just chill
Das bringt mich dazu, schreien zu wollen, aber ich bleibe cool
Because the love for my fam is priceless
Denn die Liebe zu meiner Familie ist unbezahlbar
Long as I got them we'll be able to fight this
Solange ich sie habe, können wir das bekämpfen
Cause nigga I'm black, I was born in a financial crisis, shit!
Denn Nigga, ich bin schwarz, ich wurde in einer Finanzkrise geboren, Scheiße!
So no eulogies, and no two-to-threes
Also keine Lobreden und keine Zwei-bis-Drei-(Jahre Haft)
I'll survive cause being broke ain't new to me
Ich werde überleben, denn pleite zu sein ist nichts Neues für mich
New opportunities and ways to grind
Neue Möglichkeiten und Wege, um zu schuften
Respect your mind and celebrate the best of times
Respektiere deinen Verstand und feiere die besten Zeiten
Now let's ride
Jetzt lass uns loslegen
[Repeat Chorus:]
[Refrain Wiederholung:]
[Phonte:] {Repeat to End}
[Phonte:] {Bis zum Ende wiederholen}
Good times, good times
Gute Zeiten, gute Zeiten





Writer(s): Unknown Composer, Otis Jackson Jr., Otis Jr Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.