Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winter’s Grip
Griff des Winters
In
winter's
grip,
the
world
grows
still
Im
Griff
des
Winters
erstarrt
die
Welt,
A
shroud
of
ice,
a
frozen
will
Ein
Leichentuch
aus
Eis,
ein
gefrorener
Wille.
Beneath
the
snow,
old
spirits
rise
Unter
dem
Schnee
erheben
sich
alte
Geister,
Silent
whispers,
hollow
cries
Stilles
Flüstern,
hohle
Schreie.
Winter's
grip,
a
silent
dread
Griff
des
Winters,
stille
Furcht,
The
land
of
ice,
where
life
has
fled
Das
Land
aus
Eis,
wo
das
Leben
floh,
meine
Schöne.
Souls
of
frost
and
shadows
deep
Seelen
aus
Frost
und
tiefen
Schatten,
Bound
in
ice,
they
rise
from
sleep
In
Eis
gebunden,
steigen
sie
aus
dem
Schlaf.
Through
endless
fields
of
pale,
white
frost
Durch
endlose
Felder
von
blassem,
weißem
Frost,
I
walk
with
shades
of
battles
lost
Wandle
ich
mit
Schatten
verlorener
Schlachten,
Liebling.
Their
eyes
like
ice,
no
warmth,
no
fire
Ihre
Augen
wie
Eis,
keine
Wärme,
kein
Feuer,
Bound
by
winter's
cold
desire
Gebunden
an
des
Winters
kaltes
Verlangen.
Winter's
grip,
a
silent
dread
Griff
des
Winters,
stille
Furcht,
The
land
of
ice,
where
life
has
fled
Das
Land
aus
Eis,
wo
das
Leben
floh.
Souls
of
frost
and
shadows
deep
Seelen
aus
Frost
und
tiefen
Schatten,
Bound
in
ice,
they
rise
from
sleep
In
Eis
gebunden,
steigen
sie
aus
dem
Schlaf.
Winter's
grip,
a
silent
dread
Griff
des
Winters,
stille
Furcht,
The
land
of
ice,
where
life
has
fled
Das
Land
aus
Eis,
wo
das
Leben
floh,
meine
Liebste.
Souls
of
frost
and
shadows
deep
Seelen
aus
Frost
und
tiefen
Schatten,
Bound
in
ice,
they
rise
from
sleep
In
Eis
gebunden,
steigen
sie
aus
dem
Schlaf.
Through
endless
fields
of
pale,
white
frost
Durch
endlose
Felder
von
blassem,
weißem
Frost,
I
walk
with
shades
of
battles
lost
Wandle
ich
mit
Schatten
verlorener
Schlachten,
meine
Holde.
Their
eyes
like
ice,
no
warmth,
no
fire
Ihre
Augen
wie
Eis,
keine
Wärme,
kein
Feuer,
Bound
by
winter's
cold
desire
Gebunden
an
des
Winters
kaltes
Verlangen.
Where
sunlight
fades,
and
time
stands
still
Wo
Sonnenlicht
schwindet
und
die
Zeit
stillsteht,
The
frozen
ones
fulfill
their
will
Erfüllen
die
Gefrorenen
ihren
Willen,
mein
Schatz.
To
haunt
the
night,
to
chill
the
bone
Die
Nacht
heimzusuchen,
das
Gebein
zu
kühlen,
Winter's
grip,
a
fate
unknown
Griff
des
Winters,
ein
unbekanntes
Schicksal.
Where
sunlight
fades,
and
time
stands
still
Wo
Sonnenlicht
schwindet
und
die
Zeit
stillsteht,
The
frozen
ones
fulfill
their
will
Erfüllen
die
Gefrorenen
ihren
Willen.
To
haunt
the
night,
to
chill
the
bone
Die
Nacht
heimzusuchen,
das
Gebein
zu
kühlen,
Winter's
grip,
a
fate
unknown
Griff
des
Winters,
ein
unbekanntes
Schicksal,
meine
Liebste.
So
heed
the
frost's
eternal
breath
So
achte
auf
den
ewigen
Atem
des
Frostes,
A
land
encased
in
icy
death
Ein
Land,
umhüllt
von
eisigem
Tod.
No
warmth,
no
light,
no
life
to
keep
Keine
Wärme,
kein
Licht,
kein
Leben
zu
bewahren,
In
winter's
grip,
a
fate
unknown
Im
Griff
des
Winters,
ein
unbekanntes
Schicksal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandra Ullisch
Attention! Feel free to leave feedback.