Strubbelhaar - Hidden Paths - translation of the lyrics into German

Hidden Paths - Strubbelhaartranslation in German




Hidden Paths
Verborgene Pfade
Faded traces in a sea of mist
Verblasste Spuren in einem Meer aus Nebel
The past whispers, but I can't resist
Die Vergangenheit flüstert, aber ich kann nicht widerstehen
A symbol that glows, lost in the shade
Ein Symbol, das leuchtet, verloren im Schatten
Forgotten and broken, yet never afraid
Vergessen und zerbrochen, doch niemals verängstigt
The wind carries stories of what once was
Der Wind trägt Geschichten von dem, was einst war
A bond that lingers, without a cause
Ein Band, das verweilt, grundlos, bei Ihr
The paths crumble, fade into the night
Die Pfade zerbröckeln, verblassen in der Nacht
But the bond between us will never lose sight
Aber das Band zwischen uns, Liebste, verliert sich nicht aus dem Blick
In the whispers of time, in the shadows so deep
Im Flüstern der Zeit, in den Schatten so tief
There's a thread that connects us, no matter how steep
Gibt es einen Faden, der uns verbindet, egal wie steil
Through the winds and the whispers, it quietly stays
Durch die Winde und das Flüstern bleibt er leise bestehen
The connection endures, though the memory decays
Die Verbindung hält an, auch wenn die Erinnerung verfällt
Ancient stones, worn by time's embrace
Alte Steine, abgenutzt von der Umarmung der Zeit
Covered in moss, but they still hold their place
Mit Moos bedeckt, aber sie halten immer noch ihren Platz
A feeling that stirs deep within the dust
Ein Gefühl, das sich tief im Staub regt
The road may be gone, but the bond is a must
Die Straße mag verschwunden sein, aber das Band ist ein Muss, zu Ihr
Through cracks in the earth, the past softly calls
Durch Risse in der Erde ruft die Vergangenheit sanft
Reminding me gently, as the evening falls
Erinnert mich sanft, wenn der Abend hereinbricht
The paths crumble, fade into the night
Die Pfade zerbröckeln, verblassen in der Nacht
But the bond between us will never lose sight
Aber das Band zwischen uns, mein Schatz, verliert sich nicht aus dem Blick
In the whispers of time, in the shadows so deep
Im Flüstern der Zeit, in den Schatten so tief
There's a thread that connects us, no matter how steep
Gibt es einen Faden, der uns verbindet, egal wie steil
Through the winds and the whispers, it quietly stays
Durch die Winde und das Flüstern bleibt er leise bestehen
The connection endures, though the memory decays
Die Verbindung hält an, auch wenn die Erinnerung verfällt
Though the stones may break, and the signs may fall
Auch wenn die Steine zerbrechen und die Zeichen fallen mögen
The echo of our journey still answers the call
Das Echo unserer Reise beantwortet immer noch den Ruf
Through the veil of the past, we walk side by side
Durch den Schleier der Vergangenheit gehen wir Seite an Seite
Bound by a thread, forever our guide
Verbunden durch einen Faden, für immer unser Führer, zu Ihr
The paths crumble, fade into the night
Die Pfade zerbröckeln, verblassen in der Nacht
But the bond between us us will never lose sight
Aber das Band zwischen uns, Geliebte, wird sich nie aus den Augen verlieren
In the whispers of time, in the shadows so deep
Im Flüstern der Zeit, in den Schatten so tief
There's a thread that connects us, though distances creep
Gibt es einen Faden, der uns verbindet, obwohl die Entfernungen kriechen
Through the winds and the whispers, it quietly stays
Durch die Winde und das Flüstern bleibt er leise bestehen
The connection endures, though the memory decays
Die Verbindung hält an, auch wenn die Erinnerung verfällt
The memory decays
Die Erinnerung verfällt
Though the memory decays
Auch wenn die Erinnerung verfällt





Writer(s): Sandra Ullisch


Attention! Feel free to leave feedback.