Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
365 Grind
365 Tage Maloche
Yeah,
Young
Noble
Outlaw
(right
here)
Yeah,
Young
Noble
Outlaw
(genau
hier)
Struggle
da
Preacher
(hey
yo)
Struggle
da
Preacher
(hey
yo)
Tryna
reach
(check
it
out,
yo)
Ich
versuche,
sie
zu
erreichen
(hör
zu,
yo)
Another
day
in
my
life
makes'em
all
look
alike
Ein
weiterer
Tag
in
meinem
Leben
lässt
sie
alle
gleich
aussehen
You
live
like
in
"American
Pie"
me
in
"The
Green
Mile"
Du
lebst
wie
in
"American
Pie",
ich
in
"The
Green
Mile"
Everybody
watches
everybody
cries
Jeder
beobachtet
jeden,
jeder
weint
I'm
your
sacrifice
i
ain't
scared
to
die
Ich
bin
dein
Opfer,
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
What
the
fuck
in
my
life
i
am
scared
of?
Vor
was
zum
Teufel
in
meinem
Leben
habe
ich
Angst?
Anyway
i'm
gonna
die
which
i
already
know
Wie
auch
immer,
ich
werde
sterben,
was
ich
bereits
weiß
I
keep
it
raw
for
my
bro
then
he
gonna
follow
me
Ich
bleibe
ehrlich
für
meinen
Bruder,
dann
wird
er
mir
folgen
So
many
motherfuckers
hated
on
us
but
we
moved
on
So
viele
Mistkerle
haben
uns
gehasst,
aber
wir
haben
weitergemacht
If
it's
on
then
it's
on
there
is
no
way
back
Wenn
es
losgeht,
dann
geht
es
los,
es
gibt
keinen
Weg
zurück
If
you
drag
me
to
hell
i'll
be
tougher
than
devil
Wenn
du
mich
in
die
Hölle
ziehst,
werde
ich
härter
sein
als
der
Teufel
My
power
from
Heavens
let
me
crack
you
Meine
Kraft
kommt
vom
Himmel,
lass
mich
dich
brechen
I'm
tellin
you
motherfuckers
gonna
feel
what
i'm
saying
Ich
sage
euch,
ihr
Mistkerle
werdet
fühlen,
was
ich
sage
I
am
paying
my
dues,
my
rhymes
are
my
clues
Ich
zahle
meine
Schulden,
meine
Reime
sind
meine
Hinweise
While
you
fuck
them
bitches
i
fuck
with
music,
dude
Während
du
diese
Schlampen
fickst,
ficke
ich
mit
Musik,
Alter
You
got
your
life
to
live
as
long
as
i
exist
Du
hast
dein
Leben
zu
leben,
solange
ich
existiere
Remember,
i
am
a
Preacher,
not
a
priest
Denk
daran,
ich
bin
ein
Prediger,
kein
Priester
All
'em
cats
on
the
block
wanna
know
where
is
my
Escalade
All
die
Typen
am
Block
wollen
wissen,
wo
mein
Escalade
ist
I
keep
hustling
and
tell
'em
to
ask
me
later
Ich
hustle
weiter
und
sage
ihnen,
sie
sollen
mich
später
fragen
That's
a
365
grind
throughout
your
hate
Das
ist
eine
365-Tage-Maloche,
trotz
deines
Hasses
And
i'm
proud
of
myself
for
every
dollar
i
make
Und
ich
bin
stolz
auf
mich
für
jeden
Dollar,
den
ich
verdiene
All
'em
cats
on
the
block
wanna
know
where
is
my
Escalade
All
die
Typen
am
Block
wollen
wissen,
wo
mein
Escalade
ist
I
keep
hustling
and
tell
'em
to
ask
me
later
Ich
hustle
weiter
und
sage
ihnen,
sie
sollen
mich
später
fragen
That's
a
365
grind
throughout
your
hate
Das
ist
eine
365-Tage-Maloche,
trotz
deines
Hasses
And
i'm
proud
of
myself
for
every
dollar
i
make
Und
ich
bin
stolz
auf
mich
für
jeden
Dollar,
den
ich
verdiene
Everyday
i
wake
up
i
count
my
blessings
Jeden
Tag,
wenn
ich
aufwache,
zähle
ich
meine
Segnungen
God
got
my
back
my
pistol
ain't
my
only
protection
Gott
steht
mir
bei,
meine
Pistole
ist
nicht
mein
einziger
Schutz
Man,
i'm
just
greatful
to
see
another
day
Mann,
ich
bin
einfach
dankbar,
einen
weiteren
Tag
zu
erleben
Get
it
how
i
live,
wouldn't
have
it
any
other
way
Ich
lebe
mein
Leben,
ich
würde
es
nicht
anders
haben
wollen
Leave
the
past
behind,
focus
on
the
future
Ich
lasse
die
Vergangenheit
hinter
mir,
konzentriere
mich
auf
die
Zukunft
Keep
my
circle
tight
tell
these
bitches
i'm
exclusive,
yeah
Ich
halte
meinen
Kreis
eng,
sage
diesen
Weibern,
dass
ich
exklusiv
bin,
yeah
Grind
hard,
find
god,
find
some
business
Harte
Arbeit,
finde
Gott,
finde
ein
Geschäft
Mind
your
business
if
you
wasn't
involved
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
wenn
du
nicht
involviert
warst
That's
your
problem
counting
nigga's
pockets
Das
ist
dein
Problem,
die
Taschen
anderer
Leute
zu
zählen
They
don't
care
what
it
took
you
to
get
it,
they
only
know
you
got
it,
yeah
Sie
kümmern
sich
nicht
darum,
was
es
dich
gekostet
hat,
es
zu
bekommen,
sie
wissen
nur,
dass
du
es
hast,
yeah
And
everybody
wants
a
piece
of
that
Und
jeder
will
ein
Stück
davon
The
cross
roads
or
the
top
where
im'ma
meet'em
at
Die
Kreuzung
oder
die
Spitze,
wo
ich
sie
treffen
werde
All
'em
cats
on
the
block
wanna
know
where
is
my
Escalade
All
die
Typen
am
Block
wollen
wissen,
wo
mein
Escalade
ist
I
keep
hustling
and
tell
'em
to
ask
me
later
Ich
hustle
weiter
und
sage
ihnen,
sie
sollen
mich
später
fragen
That's
a
365
grind
throughout
your
hate
Das
ist
eine
365-Tage-Maloche,
trotz
deines
Hasses
And
i'm
proud
of
myself
for
every
dollar
i
make
Und
ich
bin
stolz
auf
mich
für
jeden
Dollar,
den
ich
verdiene
All
'em
cats
on
the
block
wanna
know
where
is
my
Escalade
All
die
Typen
am
Block
wollen
wissen,
wo
mein
Escalade
ist
I
keep
hustling
and
tell
'em
to
ask
me
later
Ich
hustle
weiter
und
sage
ihnen,
sie
sollen
mich
später
fragen
That's
a
365
grind
throughout
your
hate
Das
ist
eine
365-Tage-Maloche,
trotz
deines
Hasses
And
i'm
proud
of
myself
for
every
dollar
i
make
Und
ich
bin
stolz
auf
mich
für
jeden
Dollar,
den
ich
verdiene
I'm
steady
hustlin',
365
grindin',
25-8
Ich
hustle
ständig,
365
Tage
malochen,
25-8
Bulletproofed
my
mental
and
temple
cuz
niggas
gonna
hate
Ich
habe
meinen
Geist
und
meinen
Körper
kugelsicher
gemacht,
weil
Niggas
hassen
werden
I'm
major
league
i
this
bitch
no
doubt
"Homerun
in
every
inning"
Ich
bin
in
der
Major
League,
kein
Zweifel,
"Homerun
in
jedem
Inning"
Brushed
the
dirt
off
my
shoulder
at
home
plate
"Cuz
now
I'm
winning"
Ich
habe
den
Dreck
von
meiner
Schulter
gewischt,
am
Home
Plate,
"Weil
ich
jetzt
gewinne"
You
couldn't
keep
me
down
if
you
haters
parked
a
truck
on
me
Du
könntest
mich
nicht
am
Boden
halten,
selbst
wenn
ihr
Hater
einen
Truck
auf
mir
parken
würdet
I'm
baptised
in
the
fire
of
combat,
so
try
your
luck
homie
Ich
bin
im
Feuer
des
Kampfes
getauft,
also
versuch
dein
Glück,
Süße
Friday
the
13th,
cross
the
balck
cat
you'll
catch
it
Freitag
der
13.,
überquere
die
schwarze
Katze,
du
wirst
es
bereuen
Can't
have
a
pot
to
piss
in,
when
I
get
it
you
try
to
snatch
it
Kannst
keinen
Topf
zum
Reinpinkeln
haben,
wenn
ich
es
bekomme,
versuchst
du,
es
zu
schnappen
And
want
a
scene
like
Cooley
High,
and
me
die
like
Cochise
Und
willst
eine
Szene
wie
Cooley
High,
und
dass
ich
sterbe
wie
Cochise
2014
and
beyond,
my
mission
"Free
the
beast"
2014
und
darüber
hinaus,
meine
Mission
"Befreie
das
Biest"
Don't
start
none
won't
be
none,
golden
rule
of
the
streets
Fang
nichts
an,
dann
wird
es
auch
nichts
geben,
goldene
Regel
der
Straße
Say
hello
to
the
bad
guy
who
believe
revenge
is
sweet
Sag
hallo
zu
dem
Bösewicht,
der
glaubt,
dass
Rache
süß
ist
But
I
rather
fuck
with
beats,
stack
paper,
and
watch
my
kids
grow
Aber
ich
würde
lieber
mit
Beats
rummachen,
Papier
stapeln
und
meinen
Kindern
beim
Wachsen
zusehen
Give
back
to
my
Fam,
check
out
a
hose
and
close
escro
Meiner
Familie
etwas
zurückgeben,
eine
Schlampe
auschecken
und
das
Treuhandkonto
schließen
Now
fall
back,
I'm
dying
free
and
not
a
slave
Jetzt
geh
zurück,
ich
sterbe
frei
und
nicht
als
Sklave
Or
be
buried
with
the
others
in
an
unmarked
grave
Oder
werde
mit
den
anderen
in
einem
unmarkierten
Grab
begraben
All
'em
cats
on
the
block
wanna
know
where
is
my
Escalade
All
die
Typen
am
Block
wollen
wissen,
wo
mein
Escalade
ist
I
keep
hustling
and
tell
'em
to
ask
me
later
Ich
hustle
weiter
und
sage
ihnen,
sie
sollen
mich
später
fragen
That's
a
365
grind
throughout
your
hate
Das
ist
eine
365-Tage-Maloche,
trotz
deines
Hasses
And
i'm
proud
of
myself
for
every
dollar
i
make
Und
ich
bin
stolz
auf
mich
für
jeden
Dollar,
den
ich
verdiene
All
'em
cats
on
the
block
wanna
know
where
is
my
Escalade
All
die
Typen
am
Block
wollen
wissen,
wo
mein
Escalade
ist
I
keep
hustling
and
tell
'em
to
ask
me
later
Ich
hustle
weiter
und
sage
ihnen,
sie
sollen
mich
später
fragen
That's
a
365
grind
throughout
your
hate
Das
ist
eine
365-Tage-Maloche,
trotz
deines
Hasses
And
i'm
proud
of
myself
for
every
dollar
i
make
Und
ich
bin
stolz
auf
mich
für
jeden
Dollar,
den
ich
verdiene
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Struggle Da Preacher
Attention! Feel free to leave feedback.