Struka feat. Ana Masulovic & Covizzie - Negde tamo gore (feat. Covizzie, Ana Mašulović) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Struka feat. Ana Masulovic & Covizzie - Negde tamo gore (feat. Covizzie, Ana Mašulović)




Negde tamo gore (feat. Covizzie, Ana Mašulović)
Где-то там наверху (совместно с Covizzie, Ана Машулович)
Ne znam kol'ko svrhe ima što ti ovo sada pišem
Не знаю, есть ли смысл писать тебе это сейчас,
Jer je 10 'dina prošlo kako prest'o si da dišeš
Ведь прошло уже 10 лет с тех пор, как ты перестал дышать.
Hteo malo više, a i onog malog lišen
Хотел немного большего, но и малого лишился,
Pa zbog parčeta papira poraze počeo da nižeš
И из-за клочка бумаги начал терпеть поражения.
Nisam znao šta te je navelo na ta sranja
Я не знал, что толкнуло тебя на эти глупости,
I posle ovih 10 godina često te sanjam
И даже спустя 10 лет ты часто снишься мне.
Al' da pređem na stvar jer verovatno se sad pitaš
Но перейду к делу, ведь ты, наверное, сейчас спрашиваешь,
Kojim razlogom ti pišem, ako uopšte ovo čitaš
По какой причине я пишу тебе, если ты вообще это читаешь.
Vid'o ti ortaka, soliter pored parka
Видел твоего кореша, высотка рядом с парком,
Iznad premijera, jeste video sam Darka
Над премьер-министром, да, я видел Дарко,
Kad je bano do BG-a na prad dana za novaka
Когда он переехал в Белград на рассвете ради новичка.
Sada ima divnu ženu u Vegasu i šljaka
Сейчас у него прекрасная жена в Вегасе, и он работает.
Pričo mi je satima o svemu što ste radili
Он часами рассказывал мне о том, что вы делали,
Kad pravili ste sranja i kako ste se vadili
Как творили глупости и как выпутывались.
Soma ludih priča, nema koju nije takao
Куча безумных историй, он не упустил ни одной,
Do jaja sam se smejao, po malo mi se plakalo
Я смеялся до слез, и немного плакал.
Jednoga dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Negde tamo, negde tamo gore
Где-то там, где-то там наверху.
A toga dana seti se svog brata
И в тот день вспомни о своем брате,
Kada bude zakuc'o na vrata
Когда он постучится в твои врата.
Neke odgovore tražim još od kada si sa Hristom
Я ищу некоторые ответы с тех пор, как ты оказался с Христом,
A tek sam sad pročit'o tvoje poslednje pismo
И только сейчас я прочитал твое последнее письмо.
Štošta znali nismo, al' smo s tim na čisto
Многое мы не знали, но с этим мы смирились.
Znamo šta te je sjebalo kad si najviše blist'o
Мы знаем, что тебя сломало, когда ты был на вершине.
Kao samoubistvo na koje nisi prist'o
Как самоубийство, на которое ты не согласился.
Znam da zvuči glupo, al' to mu dođe na isto
Знаю, это звучит глупо, но это одно и то же.
Pa pravio si greške, al' nekako sa smislom
Да, ты совершал ошибки, но в какой-то степени со смыслом,
Jer sada shvatam, shvatio si, sve je bilo gistro
Ведь теперь я понимаю, ты понял, все было чисто.
Brate, ljudi su pičke, i najbliži te sjebe
Брат, люди - сволочи, и даже самые близкие подводят.
Na ovom hladnom svetu, svako gleda samo sebe
В этом холодном мире каждый думает только о себе.
Vidiš, ćale, keva, Steva, svi su tu, svi su do jaja
Видишь, отец, мать, Стева, все здесь, все в порядке.
Stevan video je neku ribu, kaže: "Ista Maja"
Стеван увидел какую-то девушку, говорит: "Вылитая Майя".
Držala je svoga klinca
Она держала своего малыша,
A bilo mu je glupo da joj priđe
А ему было неловко подойти.
Kaže: "Nije bio siguran da pita" brate
Говорит: "Не был уверен, стоит ли спрашивать", брат.
Nisam ni znao da ti je nosila klince
Я и не знал, что она носила твоих детей.
Sada zamišljam te blizance sa njihovim stricem
Теперь я представляю тебе этих близнецов с их дядей.
Jednog dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Negde tamo, negde tamo gore
Где-то там, где-то там наверху.
A toga dana seti se svog brata
И в тот день вспомни о своем брате,
Kada bude zakuc'o na vrata
Когда он постучится в твои врата.
Reci kako je u raju, da l' je isto k'o u kraju
Расскажи, как там в раю, похоже ли на наш район?
Da l' je bolje nego ovde ili tu počeci staju
Лучше ли там, чем здесь, или это только начало?
Reci kako je Marina, da li možda viđaš Babca
Расскажи, как Марина, видишь ли ты Бабца?
Da li tu imaš ekipu ili živiš život samca
Есть ли у тебя там компания, или ты живешь один?
Da li imaju kazino i košarkaške terene
Есть ли там казино и баскетбольные площадки?
Da li gasiraš kolica, reci, kakve su im žene
Гоняешь ли ты на тачках, расскажи, какие там женщины?
Dosta toga se desilo, mada ne bi ti se svidelo
Многое произошло, хотя тебе бы это не понравилось,
Al' kapiram da tu odozgo sve se dobro videlo
Но я понимаю, что оттуда сверху все хорошо видно.
Bombe nad Beograd i obilje afera
Бомбежки Белграда и куча скандалов,
Zatim otimanje Kosova i ubistvo premijera
Потом захват Косово и убийство премьер-министра.
A što se tiče mene, ne bih mogao da kukam
А что касается меня, то я не могу жаловаться.
Da je loše brate, kul je, držim rep u svojim rukama
Все в порядке, брат, все круто, я сам управляю своей жизнью.
Živim svoje snove, guram taj fakultet
Воплощаю свои мечты, учусь в университете,
Gledam da se klonim sranja i da hodam pravim putem
Стараюсь избегать неприятностей и идти правильным путем.
A ti mi budi pozdravljen i znaj da dokle god svet se vrti
А тебе привет, и знай, что пока мир вращается,
Kroz pesme koje pišem, tvoje ime će se čuti
Твое имя будет звучать в песнях, которые я пишу.
Jednog dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Negde tamo, negde tamo gore
Где-то там, где-то там наверху.
A toga dana seti se svog brata
И в тот день вспомни о своем брате,
Kada bude zakuc'o na vrata
Когда он постучится в твои врата.
Jednoga dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Al' ne ovde u kraju, nego negde tamo gore
Но не здесь, в нашем районе, а где-то там наверху.
A do tada, ako možeš
А пока, если сможешь,
Čuvaj mesto za brata
Придержи место для брата.
Ne zaboravi da otvoriš
Не забудь открыть,
Kada zakucam na vrata
Когда я постучусь в твои врата.
Da l' me čuješ?
Слышишь меня?
Jednoga dana, srešćemo se opet
Однажды мы встретимся снова,
Al' ne ovde u kraju, nego negde tamo gore
Но не здесь, в нашем районе, а где-то там наверху.
A do tada, ako možeš
А пока, если сможешь,
Čuvaj mesto za brata
Придержи место для брата.
Ne zaboravi da otvoriš
Не забудь открыть,
Kada zakucam na vrata
Когда я постучусь в твои врата.
Da l' me čuješ?
Слышишь меня?






Attention! Feel free to leave feedback.